Csillagpor

Vicces dolog a filmipar. Vannak agyonhypeolt, óriási költségvetéssel készült filmek, amiről úgy jön ki az ember, hogy "darab-darab" és vannak olyanok, amik kritikusi és szakértői fikázások ellenére rendkívül szórakoztatóak.
Tegnap este barátnőmmel leültünk megnézni a Cillagport DVD-n.
2007-es a film, különösebben nem emlékeztem rá. A borító alapján valami langymeleg fantasy-ra számítottam, egész addig míg fel nem tűnt, hogy az írók közt ott van Neil Gaiman neve.
Összegezve, a film nagyon üt. Nincsenek drámai, filozófiai kérdést feszegető agyalások, felesleges üresjárások, túljátszások és túlmagyarázások. A karakterek élnek, és a Stormhold világának az abszurditása ellenére is hihetőek. A párbeszédek csak a lényegre szorítkoznak, nem esik bele a klasszikus fantasyk "gyorsan lemesélem az egész háttértörténetet" hibába. A hercegek közti rivalizálásának okát letudják annyival, amennyi a haldokló, öreg király hencegéséből kiderül.
Érdemes eredetiben nézni, mert csapnivaló a szinkronja és a párbeszédek sokkal jobban élvezhetőek angolul. (Pl. Shakespeare kapitány nevének eredete.)
A film egyik negatívuma a költségvetésben keresendőek. Helyenként érezhető, hogy sinám elfért volna egy csipetnyivel több CGI, egy árnyalatnyival több díszletezés és nagyobb tömegjelenetek.
A másik hiba talán, hogy túl nagy történetet próbáltak 2 órába beleszorítani. Emiatt aztán kimaradnak, vagy épp "gyorscsévéléssel" mennek végig részeken.
Ez egy rendkívül humoros és szerethető film, igazi mese felnőtteknek.

Hozzászólások

Legjobb.

---
pontscho / fresh!mindworkz

Nemrég láttam én is, tetszett. A könyvet ismerve az volt az érzésem, hogy inkább csak felhasználták a filmhez, nem pedig feldolgozták - jól tették, nehéz lett volna pontosan adaptálni.

Én pont ezért nem tudtam az első 20 percnél többet nézni belőle. Annyi eltérés van a könyvhöz képest, hogy egyrészt nehezebben is követtem a történetet, mert már ismertem, másrészt fel is háborodtam, hogy mennyire megváltoztatták (a vásár a könyvben ugye nem tiltott terület, csak a fiataloknak, viszont a legjobban várt ünnep, viszont a filmben egyértelműen tiltott dolog átmenni stb.).

Lehet, hogy ha előbb a filmet látom, akkor jobban tetszik, de ez így egy újabb olyan adaptáció számomra, aminél a könyv 1000x jobb.

Példa az ellenkezőjére: A postamester (Going Postal): itt még csak a filmet láttam, első Pratchett regényből készült filmem, de elég jó. Bár, ha elolvasom a könyvet, lehet hogy az jobban tetszene megintcsak (bár az új fordításokat elnézve ezt azért kétlem). Ja és meglepő volt a stáblista, millió magyar. Mint utóbb kiderült, Etyeken készült a film.

Ha két cím ugyanaz és a két történet nagyon hasonló, és fel is hívják rá a figyelmet, hogy "based on...", akkor joggal merülhet fel az összehasonlítás igénye :)

Oké, hogy a mozgókép más műfaj, mint a regény, más eszközökkel, más történetmeséléssel, de szerintem lehetett volna jobban ragaszkodni a könyvben leírt történethez.

Nekem meg pont a könyv érződik túlságosan kapkodósnak, és a film tetszik jobban.. Ki érti ezt :))
____________________________________
Az embert 2 éven át arra tanítják hogyan álljon meg a 2 lábán, és hogyan beszéljen... Aztán azt mondják neki: -"Ülj le és kuss legyen!"..

az utolsó előtti két fikázó bekezdésre:
hát ha csak annyi baja van hogy a cgi-ra költhettek volna többet és hogy történettel töltötték fel az így kieső vakuljparaszt időt, akkor bizony ez nem fikázás hanem dícséret :)