- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1800 megtekintés
Hozzászólások
Dru iXsystems
LOL
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Reggel volt még, na. De, tudod mi a lol? Hogy ez másnak fel se tűnt reggel fél 8 óta :D
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
LOL = mindegy csak ne magyarul legyen! Sokaknál divat ám ez.
Meg az ilyeneket is imádom, hogy " a dolog úgy müxik, hogy..."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Na mi van? Régimódiskodunk? :) Fejlődik a nyelv :D
(Ha már itt tartunk csendben megsúgnám hogy én sem vagyok teljesen elasztikus nyelvészkedés szempontjából: a halálom a kernel"forgatás". Forgassa a centrifuga, vazz :D )
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
hatde bazdmeg
annak az a neve.
miert szerinted hogykene hivni?
magleforditas?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
kernelfordítás :) Nem forgatás...
De tényleg ne itt vitassuk ezt meg(meg már egy párszor vitattuk már és otthagytam a véleményem meg névjegyem), csak azért írtam hogy érzékeltessem, én sem vagyok egyik szélsőség híve sem. Csak egy +1 akart lenni a felszólalónak. Ennyi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tolmi, szerintem vegyel elo egy angol szotarat es keresd ki a "compilation" szot, hogy mit is jelent. ;-)
---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A SZTAKI online szótára szerint
compilation =
-
kompiláció
szerkesztés
összeállítás
összeállított könyv
összeállított gyűjtemény
Konklúziót levonom: a compilation magyarul fordítást jelent, mert valamikor ezt a szót találták ki rá.
A forgat az gyakorító (ragos?) alak. Aki folyton kernelt fordít akár kell akár nem, na ő az aki kernelt forgat.
Tehát a kernelt fordít és a kernelt forgat is helyes, de nem ugyanazt jelenti.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A köpönyeg kiforditása és befordítása. Ha gyakran csinálod akkor köpönyegforgatás. Ha jól értelmeztem azt amit írtál.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
1. A sztaki szotar nem hiteles. Pl -->
2. Akkor nezzuk meg forditva is: a film forgatas, hogy van angolul? :-D
Mert egyebekent ezert mondtam, hogy nezzen utana, a "compilation" szot innet vettek at anno a szoftverfejlesztok.
---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Kossz Trey, eppen most akartam atszerkeszteni. :-)
---------------------
Minél korszakalkotóbb ötlettel állsz elő, annál több hülyén kell átverekedned magadat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jajj tudtam hogy megint ez lesz. Gyerekek folytassuk a fórumtopicban, ha gondoljátok :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
magporgetes, hogy mashogy? anno megirtak a linuxvilagban, na azota nem veszek olyant. a patcheles meg foltozas.
(a kernelpatcheles nyilvan magfoltozas? a felborult kombajn meg magomles...)
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Engem ugyan nem zavar... Legfeljebb ha ilyet látok, akkor skip.
:-{)E
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hát, ha szerez valahonnan egy forgatóprogramot...
KisKresz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
AHAH
te sem gondolod komolyan ugye?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Neminemu utalas arra, hogy mennyi embert erdekel/mennyien tudnak a bsd-krol? :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Sajna. :-(
--
Gentoo motto: It's worth spending eight hours trying to make something load 20ns faster.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De, tudod mi a lol? Hogy ez másnak fel se tűnt reggel fél 8 óta
Nekem is feltűnt, de nem akartam emiatt ide írni, mailt küldeni meg lusta vagyok. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Persze, persze :)
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni