Letölthetők a legfrissebb magyar nyelvű Full Circle számok

Címkék

Örömmel jelentjük be, hogy elérhető a megújult fullcircle.hu oldal, ahonnan már letölthetitek a legfrissebb lefordított számokat is.

Egy kis változás történt az oldalnál, hiszen új, az FSF.hu által karbantartott barack tárhelyre költöztünk (innen érhető el az ubuntu.hu oldal is). Ezúton is köszönet érte. A domain tulajdonosváltása nem volt zökkenőmentes, ezért nem lehetett elérni egy darabig az oldalt, de mostantól újult erővel töltjük fel az adatokat.

Az oldal kinézete és kezelhetősége mellett egy újdonsággal is szolgálhatunk, mostantól Twitteren is követhettek bennünket, így az új bejegyzések elkészültéről azon keresztül is értesülhettek. További szolgáltatások is tervben vannak, melyek elkészültéről szintén beszámolunk majd nektek.

Köszönjük, hogy folyamatosan érdeklődtetek az oldal iránt, reméljük, hogy megérte várni és töretlenül olvassátok majd az általunk készített fordításokat.

Íme a legfrissebb számok elérhetőségei:

A 42. szám részletes tartalma
href="http://fullcircle.hu/2011/05/09/42-szam/">itt tekinthető meg, letölteni pedig
href="http://fullcircle.hu/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?i…">erről a linkről lehet.

A 43. szám részletes tartalmát
href="http://fullcircle.hu/2011/05/09/43-szam/">erre találjátok, a
href="http://fullcircle.hu/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?i…">direkt linken pedig gyorsan le is tudjátok tölteni.

A 44. szám tartalma
href="http://fullcircle.hu/2011/05/09/44-szam/">itt érhető el, letölteni
href="http://fullcircle.hu/wp-content/plugins/download-monitor/download.php?i…">innen lehet.

Hamarosan jelentkezünk a 45 és 46. szám fordításaival, addig is kívánunk jó olvasgatást.

Hozzászólások

Örülök, hogy visszatértetek és ismét köszönet az áldozatos munkátokért.

Hújajj, egy percig néztem, de a 42. szám 8. oldalának jobb alsó részén egy "de viszont" már ordít. Remélem ez egy fatális véletlen és csak az átfogalmazás során nem lett kitörölve az egyikf fölösleges szó, és nem ilyen minőségű az egész fordítás.

Igyekszünk kijavítani a hibákat, valószínű ezért a tévedésért most nem készítünk új pdf-et belőle. Igyekszünk a jövőben jobban figyelni erre is, azonban most kicsit feszített a munka, hogy behozzuk a lemaradásunk, így kerülhetett bele az általad észrevett tévedés. Remélem más probléma nem merült fel és ezen hiba ellenére is jónak találod a magazint. ;)

---
http://linuxegyszeruen.hu

Jónak találom, az angol verzióval még nem volt gondom.

Csak arra szeretném felhívni a figyelmet, hogy nem biztos, hogy a gyorsaságon múlik minden. Ahogy elnézem, a 42. számból még csak angol, kínai, és magyar van. Inkább kevésbé kapkodjatok, de legyen minőségi - szerintem.

Ami viszont sokkal zavaróbb, az a dokumentum tördelése. Hát valami félelmetes, milyen hézagok, rosszul indentált sorok vannak, stb. Mondjuk ez nem a ti hibátok, az angol nyelvű is ilyen.

Köszönjük.

Egyáltalán nem a gyorsaságra hajtunk, de igyekszünk, hogy magyarul is minél hamarabb meglegyen minden elérhető szám. Most fogjuk utolérni magunkat és szépen visszaállhatunk a megszokott tempónkba. :)
Ha jól megnézed, akkor egyedül a magyar fordítások vannak meg a 42-es számig bezárólag. Erre büszkék vagyunk és igyekszünk ehhez tartani is magunkat.

---
http://linuxegyszeruen.hu

Hálás köszönet.
Már kezdett hiányozni az újabb adag. Jó látni, hogy a lelkesedésetek nem hagy alább!
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba és kész!

Általában nem a lelkesedéssel van baj, hanem a rendelkezésre álló erőforrásokkal. Néha hónapokig tart, mire találunk scribus-hoz értő embert, aki szabadidejében ingyen hajlandó ilyet csinálni, most meg mindezt még sikerült megfejelni a domain körüli gondokkal. Mostanra szerencsére rendeződni látszik a helyzet.

-------------------------
Trust is a weakness...