Csendben elérhető az OpenOffice.org 2.3.0

Ugyan hivatalosan még nem jelent meg az OpenOffice.org 2.3.0-s verziója (hivatalos kiadás szeptember 17. hétfőre tervezve), de már elérhető a tükörszervereken. A lokalizált verziókra még várni kell, de úgy tűnik, hogy az oroszok gyorsak voltak.

Hozzászólások

Nem ismerem a fejlesztés oldalát az OO.org-nak, amit belinkeltésl, annak a végén van egy hivatkozás, ami átdob ide: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=78858. Annak a végén pedig ez a sor szerepel: "PS-OpenType support for display and layouting are implemented now in CWS otf01." Ez mit jelent nekem laikusnak?

Áh, Impressben még mindig nincs presenter view...

http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/development_at_a_glance_weekly30

"
IMPRESS, DRAW & GRAPHIC SYSTEM LAYER
http://graphics.openoffice.org/
http://gsl.openoffice.org/

Ongoing:
Professional Presenter Package => PresenterView implementation (Slide sorter)
"

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

Igazad van Trey, ezt törölni kellett, de akkor vedd ki "Wine + Office 2000" is. Akkor teljes lesz a kép. Persze a lényeg ettől még nem változik. :)

Jelen pillanatban nem tudom, hogy a magyar verziót mikor tudom elkészíteni. Ennek az az oka, hogy még kb. egy hónapig házfelújítással és költözéssel leszek elfoglalva. Terveztük egyébként az új Hunspell beépítését, mert a hivatalos 2.3-ból az utolsó pillanatban kimaradt. Lehet, hogy egyik este nekilátok, de ezt a kiadást korántsem előzte meg akkora rákészülés, mint az előzőeket.

Kösz a felajánlást! Távol álljon tőlem, hogy pótolhatatlannak tüntessem fel magam, de a munka jó része olyan, hogy más most nem tud hirtelen beugrani. Úgyhogy majd megpróbálok rá időt szakítani.

A dolog menete az, hogy ha megvan a végleges forrás, akkor abból buildelek Linuxra és Windowsra (howto). A fordítás jó, ami a forrásban van, csak a névelőket kell lecserélni (a2az.pl). Már régóta megvan a két build környezet, amiben ezek a műveletek könnyen mennek, a nulláról felépíteni nagy munka. Utána felftp-zem a megfelelő helyekre (jelszó kell), és kiteszem a linkeket a hu.openoffice.org-ra (jelszó kell).

Említettem, hogy még betenném az új Hunspell-t és az új magyar szótárat is.

Arra tudsz valami howto-t, hogy egy csomagból felrakott angol ooo-ba hogyan kell beleépíteni a Hunspell-t és a magyar szótárat?
---
Sok gyerekkel ellentétben én sose akartam tűzoltó lenni. Lettem helyette informatikus. Nem találjátok ki, hogy mit csinálok nap mint nap...

$ls /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/
dictionary.lst hu_HU.dic hu_HU_u8.dic th_hu_HU.dat
hu_HU.aff hu_HU_u8.aff hyph_hu.dic th_hu_HU.idx

(vagy ahol neked van dict könyvtárad)

$cat /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo/dictionary.lst
# List of All Dictionaries to be Loaded by OpenOffice
# ---------------------------------------------------
# Each Entry in the list have the following space delimited fields
#
# Field 0: Entry Type "DICT" - spellchecking dictionary
# "HYPH" - hyphenation dictionary
# "THES" - thesaurus files
#
# Field 1: Language code from Locale "en" or "de" or "pt" ...
#
# Field 2: Country Code from Locale "US" or "GB" or "PT"
#
# Field 3: Root name of file(s) "en_US" or "hyph_de" or "th_en_US"
# (do not add extensions to the name)

DICT hu HU hu_HU_u8
DICT hu HU hu_HU
HYPH hu HU hyph_hu
THES hu HU th_hu_HU

A szótárfilok myspell-hu -ból vannak vagy az ooo honlapjárol navigáltam hozzájuk.

gentoo# eselect oodict list

A szótárra válaszolt turul16, lecseréled és kész. A Hunspellnél attól függ, hogy az adott OOo fordításánál a Hunspell külső library-ként volt-e konfigurálva, vagy az OOo részeként fordult. Előbbi esetben meg lehet próbálni kicserélni a Hunspell .so-ját, utóbbi esetben újra kell fordítani az OOo lingucomponent modulját.