SeaMonkey honosítás

Címkék

"Miután a SeaMonkey honosítást mindenki szeretné és többen segítő szándékukat is jelezték – így most mindenki lehetőséget kap, hogy bebizonyítsa rátermettségét, tenni akarását és hősiességét is. Ennek megfelelően regisztráltam egy oldalt az alábbi címmel: www.sf.net/projects/hun – ahol megkezdődhet az érdemi munka. Az oldal címe kicsit általánosnak tűnhet, de úgy gondoltam ide több honosítási projektemet is felteszem, mert így nekem is könnyebb lesz az életem. Így aztán SVN verziókövető-rendszeren keresztül már elérhető az aktuális SeaMonkey fordítás, valamint a ClamWin és a FirebirdSQL fordításaim is."

Tovább...

Hozzászólások

clamwin? a hiv. oldalon olyasmit emlegettek, hogy ez jelenleg nem lehetséges, nem prioritás stb.

mondjuk van még mit hegeszteni rajta, jót egyelőre nem tudnék mondani róla...

Van egy nem hivatalos ág, amely előbb-utóbb beolvad a hivatalosba. Ennek lényeges előnye a honosított felület.

Tesztelni való buildok itt vannak:
http://clamwin.sourceforge.net/clamwin_l10n
ClamWin-0.90-L10N-31..> 03-Mar-2007 08:25 6.6M

KAMI
--
OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

csinalok egy co-t es megnezem, hogy mennyi a kulonbseg a regi es az uj sugo kozott, aztan meglatom :)

--
whatever

Sziasztok!

Szóval kezdőthet a kaland. A súgó lefordítása a cél. Kezdetben elég átemelni a régebbi SeaMonkey fordítást az újba, majd aztán a hiányzó részeket a Mozilla Suite fordítása alapján kellene elvégezni.

Találtam egy szószedetet, talán ez használható lesz. Szerintem a másolós részhez igazán nem kell, de itt a link:
ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/mozilla/l10n/glossaries/hu-usglos…
(van nem UTF-8-as is)

A po fájlokkal nem kell törődni, az csak arra szolgált, hogy a felület fordításait elkészítsem és jól lássam mi hiányzik majd ez alapján készítsem el a fordítást az eredeti fájlformátumban. Csak a súgó mappára koncentrálunk. Akinek lehet, legyen sf.net fiókja, amit örömmel adok hozzá a projekthez. Bízom benne a többi majd kialakul, a menetközben felvetődő kérdéseket majd levélben vagy a hun lap listáján, hup.hu-n tisztázzuk.

KAMI
--
OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

Re: szószedet
Ez a Netscape 4.51 anyaga tíz évvel ezelőttről, egyáltalán nem releváns. Nehogy használjátok. Inkább a mostani fordításból készítsetek szószedetet. A po buzeráló scriptek nem tudnak ilyet? Meglévő fordításból po compendium? Legvégső esetben el tudom küldeni azokat a scripteket, amikkel én csináltam régen a szószedeteket, de már rég elfelejtettem, hogy hogy működnek, úgyhogy használati utasítást nem tudok mellékelni.