- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1883 megtekintés
Hozzászólások
A fordításban:
s/Pamela Johns/Pamela Jones/g;
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
s/vica versa/vice versa/g
s/egyenlõre/egyelõre/g
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
_Geeks need to understand the law, because more and more it affects them directly._
_A pancsereknek értelmezniük kell a jogot, mert egyre több és több esetben kerülnek közvetlen kapcsolatba vele._
Geek = pancser? Akkor már lehetne balfasz is, jobban hangzik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hát, ez tényleg nagyon félrefordítás :O
A pancser pont ellentéte a geek jelentésének. Nem ártott volna kicsit lektorálni a szöveget a közzététel előtt... :O
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Linux és Szabad szoftverek ellen irányuló támadások"
s/Szabad/szabad/g;
"Az IP törvény túl fontos ahhoz, hogy a jogászokra hagyjuk."
Itt az "IP törvényt" talán nem ártott volna magyarítani. Pl: "a szellemi tulajdonjogokról szóló törvény"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"A színtiszta igazság az, hogy nincs olyan fejlesztő szoftver, ami elkerülheti a szabadalmi vétséget,
s/fejlesztő/fejlesztés alatt álló/g;
"USPTO (United States Patent and Trademark Office - az Amerikai Szabadalmi Hivata)"
s/Hivata/Hivatal/g;
"FOSS szovtverről"
s/szovtverről/szoftverről/g;
(de jobb lenne a "FOSS szoftver" helyett a "szabad szoftver")
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
rendben, nem folytatom, csak olvasás közben egyre csak jöttek elő a hibák :O
Bocs, de a szerzőt most nincs időm megkeresni.
Mindenesetre, az "itspiorart" lista azért eléd durva hiba, főleg, hogy még az URL is hiányzott :O
Egy lektor akkor is jól jött volna közzététel előtt...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Egyébként nem látom, hogy az SSZI honlapján szerepelne szerző :O
Na mindegy...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nagyon nehez lett volna ide elmenni. Vann ott telelfon szam is. stb...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mindenesetre, az "itspiorart" lista azért eléd durva hiba, főleg, hogy még az URL is hiányzott :O
eléd durva hiba
let eléd=elég or eléggé
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Csatlakozz a Mailman oldalon található itspriorart-discuss vitalistához."
helyette:
"Csatlakozz az OSDL levlistáinak honlapjáról is elérhető priorart-discuss vitalistához."
A levlista neve nem itspriorart, hanem csak priorart (az its, az OSDL-re vonatkozik)!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az észrevételek továbbítva az illetékeseknek. Köszönik.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
hat ez kiraly.
megjelenik egy cikk az opensource jogi helyzeterol. hamar magyaritva is lesz, es mit csinal az opensource kozosseg?
kuld hozza patch-eket ;))
es ez igy jo.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Patch: Nem magyarítva, hanem magyarra fordítva. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni