A könyvecske az alábbi területeket dolgozza fel számos szemléltető ábrával tarkítva:
- Add-on manager
- Bookmarks
- Cascading Style Sheets (CSS)
- Color profile support
- Download manager
- Font and text rendering
- Full page zoom
- History
- HTML Canvas
- Location bar UTF-8 support
- Malware protection
- Microformats API
- Offline web application support
- Password manager
- Performance improvements
- Phishing protection
- Plugins
- Site Identification button
- Smart Location Bar
- Tabs
- Themes
- Video and audio feeds
- Vista parental controls support
- Web application protocol handlers
- Conclusion
A könyvecske Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license alatt érhető el.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 3471 megtekintés
Hozzászólások
Az egyszerűsített kínai és a francia fordítás már elkészült. Esetleg érdemes lenne magyarra is lefordítani?
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De ezek világnyelvek. Magyar fordító meg van... Nyóc.
--
the tide is turning
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
na ja. google translate fordit cseh, dan, finn, horvat nyelvre. Csak, hogy a vilagnyelveket soroljam :(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Webforditas.hu fordit nemetre es magyarra. Khmmm...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Igen. Utána csak magyarra kell fordítani a magyart :)
------------------------
Debian testing KDE amd64
MSI K8N-Neo-4, Athlon64 3800+, Leadtek 6600GT
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szerintem egy google translate által fordított mondat is csak ugyanolyan sikeres lenne mint a webforditas.hu -val fordított:( (és ez nem webforditas.hu dícséret/google translate szidás. egyszerűen nehéz a magyar:))
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ugye ugye, kene mar az Eszperanto! :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
ne rontsunk a helyzetunkon...
ASK Me No Questions, I'll Tell You No Lies
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
francba az eszperantóval. páneurópai magyar ftw!!
—-—-—
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva.
//garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1 tenyleg nehez ... eleg bonyolult a nyelvtan. Nehez elmagyarazni egy programnak, hogy mit hogyan. Nemhogy a forditonak, de meg nekem se megy :)
--
TH
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
bacél banhely
Simán érthető:)
________________________________________
2B or not 2B, that is FF. *̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ *̡͌l̡*
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
ez a szöveg a súgóra és a Firefox 3 weboldalakra épül, illetve annak egy rövidített, _de_ képekkel illusztrált változata. Könnyen lefordítható, azonban szerintem fontosabb a help és az AMO oldal. Jelenleg ezeknek a befejezését tervezzük, aztán jöhet ez is :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hurrá!
És sok-sok köszönet nektek.
--
не закурится!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mozilla Foundation is felzárkózik a marketingcégek közé — picit epés állítás az Applet helyi renoméját ismerve, de ettől még így van. A különbség csak annyi, hogy ezt nem ítélem el, sőt. Főleg, hogy a ff2-höz képest tényleg sok dolog változott:
Amikor valamelyik alfáját először feltettem, majdnem hátraestem ijedtemben...
Még jó, hogy azóta szofisztikálódott a szituáció konfigurációja look'n'feel integritás aspektusában...
—-—-—
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva.
//garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni