A HVG összehasonlította a két szövegszerkesztő helyesírás-ellenőrzőjét. A Word ma sem fukarkodik a trágár javaslatokkal, ha általa nem ismert szavakkal találkozik: a HVG betűhíven közli a „Geist” és a „Pirnában” (a HVG munkatársa német helyszíni tudósítóként gyűjtötte az utóbbi példát) szavakra adott, normál esetben nyomdafestéket nem tűrő javaslatait.
Az eredmény rövid összefoglalása: a Writer Hunspell helyesírás-ellenőrzőjével kevesebb a vaklárma (a tesztpéldában 11 helyett csak 7), sőt helyes javaslatot tett a hibásan „Peugeaut”-nak írt „Peugeot”-ra is. A francia eredetű és egyéb idegen szavak kiemelt helyesírási támogatásának egyszerű az oka a Writerben: a magyar fejlesztésű, de ma már a Firefox és a LibreOffice/OpenOffice.org mellett a Google Chrome-ba, Mac OS X-be, vagy az Adobe InDesignba is beépített Hunspell helyesírás-ellenőrző támogatja az Unicode karakterkódolást és összetettebb hasonlósági keresést végez a javaslatokhoz, így a „voila” szóra nemcsak a „viola”, hanem a „voilà” szót is javasolja, valamint nem riaszt tévesen, ha éppen „Molière-ről” van szó egy dokumentumban. L. még a részletes összehasonlítást a Word és a Writer magyar nyelvi támogatásáról.