Japán nyelv forever

Úgy látom mostanában divat japán szövegeket írni a HUP-ra. Itt is van egy:

当社は、100万人以上の観客が集まり、全世界で10億人以上がテレビで視聴するとも言われる本イベントのスポンサーになることで、東芝のコーポレートブランドを全世界に訴求し、認知度の拡大と一層のイメージアップを図ります。今後も、ワン・タイムズスクエア・ビルでLED看板の特長を活かし、東芝製品やコーポレートメッセージを発信するだけではなく、季節歳時にあわせたコンテンツを展開し東芝ブラントを訴求していきます。

Nem tudom mit jelent, de jól néz ki.

Hozzászólások

... :D

Irj be valami oroszt meg egy kis kinait. Ezek is most bejottek par embernel de nagyon.

Google Translate szerint:

"We have gathered an audience of more than 100 million people worldwide, 10 can be a sponsor of this event is also said to watch TV more than 100 million people, and appeal to the world of the Toshiba corporate brand, visibility We will expand and further the image of. The future, One Times Square building in leveraging the advantages of LED signs, not just send a message to corporate and Toshiba, Toshiba will continue to appeal to expand the content according to Brandt-year-old during the season."

Nem tűnik túl izginek speciel :)
____________________________________
Az embert 2 éven át arra tanítják hogyan álljon meg a 2 lábán, és hogyan beszéljen... Aztán azt mondják neki: -"Ülj le és kuss legyen!"..

Arról, hogy írtam egy bejegyzést, kvázi zeneajánlót egy japán jazz, blues, art rock zeneszerzőtől és a kollega nem bírta feldolgozni a mellékelt dalszövegben szereplő kanji írásjeleket.

Felteszem gyerekesen azt gondolta, hogy menőzve van éppen a japán nyelvvel vagy hogy szokták itthon ezek a japánabb a japánoknál emberek, akikkel összetévesztett.
De ez csak egy tipp.

Fanart külföldiektől ha jól sejtem, miért ne? Nekem nem tetszik, meg vektorszerkesztővel gányolták össze, de ilyen az amatőr kultúra.

Megjegyzem van francia képregényes is akiből sikeres mangaka lett Japánban.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Boilet

Az, hogy itthon divat nekiesni bárkinek aki a kocsmapult támasztásnál saját erejéből többet tesz és ez őt és a hozzá hasonlókat boldoggá teszi... erről nem tehetek. Ha valaki Japánért vagy az animékért rajong, az motiválja, akkor az.

Jelezd nyugodtan máskor is ha valaki olyan nyelven ír, kifejezéseket használ, ismeretet közöl, kérdést tesz fel stb., amit te nem tudsz értelmezni.

Ha jól fordítottam le, akkor ez a szöveg szidalmazza a Linuxot és felhasználói közösségét.
;>

Sztem ez japanul kb "gyúcsány monnyonle! ekúrtad!" :P