Volume=évfolyam? huplain.bst javítása kötetre?

Fórumok

Sziasztok!

LaTeX (LyX) mellé BibTeX irodalomjegyzéket használok a BME LaTeX oldaláról letöltött, magyar tipográfiai szabályoknak megfelelő huplain.bst közreműködésével.

Azzal szembesültem, hogy a "volume" bejegyzések fordítása "évfolyam", ami talán nem igazán takarja a jelentést... no meg elég vicces volt, mikor egy intenzív terápiával foglalkozó amerikai szaklapnak "170. évf." megjelölés jelent meg a 2006-os cikkére... (amikor 1836-ban nyilván még nem is létezett ilyen nevű orvosi szakág és újság...)

Szerintetek hogyan lehetne helyesen fordítani a volume-ot? A kötet nem volna megfelelő? Egy folyóiratnak is lehetnek kötetei...

Tudja valaki, hogy a huplain.bst-ben hol kell átjavítanom, hogy a volume azután évfolyam helyett kötetként jelenjen meg? Az egyetlen találatot átjavítottam, de semmi sem változott a kimenetben...

Előre is köszönöm a segítséget!

Hozzászólások

Újságban a volume márpedig évfolyam...

De ha nem folyóirat, akkor kötet. De te újságról beszélsz.

Azt is vedd figyelembe ám, hogy az adott szaklap mit nevez egy évfolyamnak :)

--
"SzAM-7 -es, tudjátok amivel a Mirage-okat szokták lelőni" - Robi.

Szerintem az évfolyam megjelölés arra való, hogy megadjuk, az újság hányadik éve létezik. És a magyarban óhatatlanul ezt az érzetet kelti akkor is, ha csupán 100 oldalnyi anyagot tekintünk egy évfolyamnak, és a következő száznak már következő évfolyamcímkézést adunk akkor is, ha az adott év nem változott. A 100 oldalankénti "évfolyamváltást" a kötet nagyon jól kifejezi.

Valóban jogos a felvetés, hogy az újság mit hív egy évfolyamnak. De akkor hagyjam inkább ilyen megtévesztően megjelenni az információt? :)

Igazad van, a huplain.bst is kötetet használ a könyvek volume rovata esetében...
--------------------------------------------
Wesnoth Magyar Fordítás Csapat - Koordinátor
http://wesnoth.fsf.hu/

Beletettem a huplain.bst-be a ``kötet'' támogatását. A használatához töltsd le a legújabb huplain.bst-t ( http://www.math.bme.hu/~pts/cvsget.cgi/u=magyar/p=/M=lakk/c=f1/n=/lakk/… ), majd a .bib bejegyzéshez add hozzá ezt: volumeisyearly={0} , fordítsd újra (latex; bibtex; latex; latex), és az adott bejegyzésben az `évf.' felirat `kötet'-re változik.

Egyébként az `évf.' felirat \'evf.-ként szerepel a huplain.bst-ben, erre érdemes rákeresni, ha még változtatni akarsz rajta. A változtatás után ne feledd a bibtex-et, majd a latex-et kétszer futtatni.