Debian magyarítás

Fórumok

Kedves Fórumozók!

Azért írok ide, mert nem igazán tudom, hogy hová kellene címezni egyébként az effajta véleményt, észrevételt.

Sok éve használok Linux operációs rendszereket, kipróbáltam már sok különböző terjesztést, illetve más típusú Unix-okat (BSD, Solaris, HP-UX), hála az Égnek a munkám is linuxon végezhetem.

Személyes tapasztalataim alapján az a véleményem, hogy nem csak a unix-szerű, hanem az általam használt összes operációs rendszer közül is a Debian a legjobb. Hogy miért, azt itt most nem kívánom részletezni.

Ám éppen azért, mert ilyen kiváló rendszerről van szó, eléggé elrettent a magyarításának minősége. Nem igazán szoktam figyelni a telepítő, vagy a csomagkezelő üzeneteit eddig, de a legutóbbi alkalommal végig figyelmesen elolvastam minden megjelenő magyar nyelvű feliratot, és egészen elképedtem, hogy milyen pongyola, érthetetlen, és magyartalan megfogalmazásokat használ. Ennek tetejébe tegezi a felhasználót. El sem tudom képzelni, hogy van bátorsága a fordítónak saját hatáskörben (informatikusként) felülbírálni az érvényben lévő, hivatalosan is közzétett helyesírási szabályokat (például a tegezéssel), ami a nyelvészet szakterülete. Ilyen alapon akár fel is cserélhetnénk a "j" és "ly" betűket is, vagy kezdődjön minden mondat kisbetűvel!

Arra szeretném felhívni a figyelmet, hogy a szoftverek magyarításakor ne újítsunk! Aki újítani szeretne, az forduljon az MTA erre szakosodott szakmai szervezeteihez!

Üdvözlettel:

Black

Hozzászólások

fordulj a fordítókhoz, hogy ezentúl neked küldjék lektorálásra és a te munkád is segíti a fejlődést.
----------------------------------------------------------------

Ennél nagyobb baj soha ne legyen a debiannal :))

------

Nem a zsömle kicsi, a pofátok nagy...

Valóban jobb lenne valami ilyesmi:

"Tisztelt Uram! Eljött az ideje az IP címek beállításának. Milyen IP címet óhajt megadni az eth0 azonosítóval rendelkező hálózati eszköznek?"

vagy

"Tájékoztatom hogy a /foobar könyvtár törlési folyamatát jogosultsági problémák miatt nem hajthatom végre."

:)

És honnan tudjuk, hogy az eredeti, angol szöveg tegező, vagy magázó formát használt? :)