- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 3802 megtekintés
Hozzászólások
Hú, újra jól megmondhattam a véleményem erről az ősi magyar diszkpuska (vencseszter) dologról. Gyanítom, én leszek a szórás. :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem: hardver, szoftver, merevlemez, fálj vagy állomány ok! Minden más műmaszlag a magyar nyelven. (kivéve a vinyó és társai, mert az szleng)
Ja és a szoftverre nem mondom, hogy alkalmazás, mert az kicsit szűkebb fogalom.
Most majd kapok a pofámra itt egyesektől. (Replika)
(Viszont replika) Igen akkor is, ha a 70-es években tanultad és akkor másképpen mondtuk, írtuk. Az akkor a szakmai különállást jelképezte, ma meg már össze kellene olvadnia a köznyelvvel, hiszen mindennapos fogalmak ezek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem kapsz.
Viszont en sem vagyok hajlando mauzt, dzsolystikkot meg hasonlot emlegetni, nekem marad a winchester es file. Nem a 70-es evekben tanultam. Azertmertcsak.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
En szeretnem ha magyarul lennenek hasznalva:
Alkatresz, program (nehol lehet alkalmazas), merevlemez, (adat)allomany. Az idegen (magyaritott) szavakat jo volna mar elhagyni vegre.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A program vajon mi?
A rövidítéseket hogy hagyod el? RAM (KEM? lol. vagyis hn bocs), ROM, CD, DVD, TFT, LCD, stb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A program vajon mi?
Alkalmazás? Bár szvsz felesleges ezt erőltetni külön, tudtommal a program szó már jóideje benne van a magyar nyelvben.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Miert kene elhagyni? A szakma angol es kesz, ez van. orvosok se fognak leszokni a latinrol pedig az mar holt nyelv. Ok egyet ertek, atlag user is ertse mirol van szo, de mindek mindenaron szamuzni minden angol kifejezest es magyarra megeroszakolni, tehat a "kernel hacker" = "mag betyar" es hasonlotol rohogogorcsot kapok es ilyen hulyseget inkabb tovabb nem is olvasok mert eleve komolytalan. Az allomany stb, az teljesen elfogadott szerintem, nem problema pl.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
hja, en is hianyoltam a tesztbol a magfoltozas (kernel patcheles), es maszkaredazas (masquerade) szavakat...
de a magbetyar se rossz :) (es a linuxvilag ujsag tobbi nyelvujito oroksegei (vagy inkabb okorsegei))
de ha mar hacker, mi van a hekker, buherator, betoro szavakkal? :)
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A hekker az a szemely, aki pl. nyaron, a balaton-parti vendeglatoipari egysegekben suti a hekket. :)
--
Fontos feladatot soha ne bizz olyan gepre, amit egyedul is fel tudsz emelni!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én nem a hardver, hanem a herdver híve vagyok, de olyan nem volt a kérdőíven...
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
pedig angolul sem úgy kell kiejteni... :P
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem baj, rohotem egy fel orat rajt. :)
---
pontscho / fresh!mindworkz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Fogalmam sincs, hogyan kell kiejteni a hardware-ot angolul, nem emiatt javasoltam (és használom) a herdvert! Hanem mert a magyar nyelv hangrendszerétől alapvetően idegenek a vegyes hangrendű szavak, kivéve szóösszetételeket, és kivéve ha a magas hangrendű rész a szóban "i"-magánhangzós - e kivétel amiatt van, mert a magyar nyelvben régen volt mély hangrendű "i" hang is, nagyjából a mai orosz nyelv "jeri"-hangjának megfelelő.
Tehát mert a "hardware" nem összetett szó (tudom, az angolban az, de ha átvesszük már nem, mert a magyar ember nem érzi majd se a hardvert se a herdvert összetett szónak), a "hardver" nyelvidegen kreálmány, LÁTSZIK rajta hogy idegen szó átvétele (mint a "kreál" is...), a "herdver" viszont lehetne magyar a hangrendet illetően, habár nem igazán tetszik ez se, a mássalhangzó-torlódás miatt.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Attol az meg hardware.
---
pontscho / fresh!mindworkz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szia,
ad 1: ebben a pillanatban is van mely hangrendu i hang. Csak eppen a kozepiskolara (butotott) nyelvtantanitas nem emlekszik meg rola, irasban kulon nem jeloljuk, nem minden magyar nyelvjaras hasznalja stb. (a budapesti is csak egy nyelvjaras :-)
ad 2: felesleges egy szabalyra hivatkozva ellenezni egy szo hasznalatat. A hangrendi dolgok nagyon erosek, ha egy szo egyaltalan nem illeszkedik a hangrendunkbe, akkor ugy se fog elterjedni, ugy se fogjuk hasznalni, ugy is at fogjuk alakitani (kuhnya -> konyha, skola -> iskola ). Azert felesleges es kerulendo nyelvi szabalyra hivatkozva elitelni valamit, mert: ha igazunk van (letezik ilyen szabaly) akkor felesleges, hiszen ugyse veszi be a magyar nyelv; ha nincs igazunk, (mert beveszi a magyar nyelv) akkor meg kerulendo olyan szabaly alapjan velemenyt mondani, ami nem igaz :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
1: hú, ez érdekelne, tudsz adni egy példát, amiben mély hangrendű i van/volna?
2: annál is inkább, mert tele van a magyar nyelv vegyes hangrendű szavakkal. (Ok, ez túlzás, de sok ilyen szó van.) Az, hogy ezek esetleg nem ősmagyar szavak, az ne jelent semmit. Lehet, hogy az ősmagyaroknak nem tetszene, de mi már megszoktuk (így tanultuk szüleinktől).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A nyíl-szó régen mély í-vel volt mondva, emiatt toldalékoljuk mélyen: pld "nyílRA".
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
1. Pl.: híd.
(Ezért mondod azt, hogy híddal, hídon, stb. és nem azt, hogy híden híddel, ...)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
lehet, hogy csak a középiskolás szintre butított nyelvtanulás miatt gondolom így, de szerintem ez ettől függetlenül magas hangrendű i, és ezt a toldalékolást a hagyományőrző írásmód körébe utalom...
Tudtommal egy magas magánhangzó attól lesz magas, hogy a fogakhoz közelebb van képzésekor a nyelv - nekem pedig valahogy fura úgy ejteni az i-t, mint a többi mély magánhangzót.
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem van ebben a mély í-ben valami. Próbáld csak kiejteni a fent említett híd szót. A h és d hangoknál a szád kerek, de az í-nél szét kell húznod. Ha gyorsan mondod, akkor az í-nél nem húzod annyira szét a szád. De ha pl. a hít (heat :)) szót mondod, akkor a t-nél is széles a szád, ezért ott egyértelműen magas. A had szónál meg jól megfigyelhető, hogy gyakorlatilag nem mozdulnak az ajkaid.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Neked teljesen igazad van: MANAPSÁG a "nyíl"-szóban az "i" igenis MAGAS hangrendű! Én csak azt állítottam, régen mély hangrendű I-t ejtettek e szóban, emiatt lett más a toldalékolása. Azaz, régen a nyíl-szót másképp ejtették mint ahogy mi ma ejtjük. Mély í-vel ejtették.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az i/í a híd/ín/gyík stb. szavakban is magas (elöl képzett), hátul képzett i/í nincs a magyarban. Lehet hogy régen volt, de ez csak hipotézis. Azonban mégis azt mondjuk, hogy ezek mély hangrendűek, egyszerűen azért, mert mély (hátul képzett) toldalékok kapcsolódnak ezekhez a szótövekhez. A hangrend (elölképzettségi harmónia) valójában a szótő tulajdonsága, és bár gyakran az utolsó magánhangzó elölképzettségével azonos, sok ellenpélda van. Az i/í és az é sokszor amúgyis láthatatlan a harmónia szempontjából, és az előtte lévő magánhangzó elölképzettsége dönt: karakterben, de karéjban, kabinban. Szóval azt sem mondanám, hogy a híd-félék kivételek lennének valamilyen szabály alól, egyszerűen az egyszótagú í-s tövek harmóniájára nincs szabály, hanem azt mondják, hogy a tulajdonság a lexikonban van kódolva.
A hagyományőrző írásmód egyébként helyesírási fogalom (lásd: Dessewffy, gólya), a nyelvi rendszerből kilógó furcsaságok csúnya szót érdemelnek: idioszinkráziának hívják a nyelvészek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
érdekes, köszönöm:)
No ezért se tanulnék magyarul, ha lenne értelme...
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Segmentation fault (core dumped).
--
Fontos feladatot soha ne bizz olyan gepre, amit egyedul is fel tudsz emelni!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nem kotekedni akarok, de merevlemez az nem hard drive az angolban, hanem hard disk drive :)
tibi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Érdekes tapasztalatom, hogy itt Finnországban szinte senki nem ismerte a hdd-re a winchester kifejezést. Hogy van ez más országokban? (Tapasztalatok?) Nem lehet, hogy ez csak egy magyar kultúrkörben használt kifejezés erre?
Csaba
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Angol wiki szerint:
"'Winchester', slang term for hard disks that fell out of use in 1990s, originating from the codename of IBM 3340 hard disk."
"...handing C++ to the average programmer seems roughly comparable to handing a loaded .45 to a chimpanzee."
-- Ted Ts'o
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Anno, az első IBM hdd-k közül vmelyiknek a product id-je megegyezett vmelyik winchester lőfegyver típusszámával.
A humoros dógozók ekkor nevezték el vincseszternek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
(Most kicsit olyan fílingem van, mint amikor lemagnetofonozzák-vókmenezik az ájpodot.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
meg egy kis extra hozza:
http://research.microsoft.com/~gbell/digital/timeline/quiz16r.htm
--
Bow down and admit defeat. | Old, weak and obsolete.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
thai kollegaim is csak neztek ram a winchester hallatan... de a cooler-t sem ertettek...
Tibi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
cooler helyett lehet propeller-t is mondani. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
De jó lenne ha nem kéne vadászni a köröket, hogy eltalálja az ember...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1 kitöltöttem
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én egy olyan pontot is belevettem volna, hogy
"Agyon tudnád-e ütni, aki ilyen szavakat használ:
- kari
- monci
- vincsi
Válasz: igen ( )"
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- progi
- proci
- szivi
---
pontscho / fresh!mindworkz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Környzetemből:
Tolóka
Bizgentyű
Lámpácska
Foltocska
Képecske
A többit képzeljétek hozzá...--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
cucc.
De azt mindenre :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az én agyam a klavcsi-nál dobta le az ékszíjat...
--
Nem győzhetsz. Nem érhetsz el döntetlent. Még csak ki sem szállhatsz a játékból.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
az. cucc + vas. mindenre :]
amivel rovid uton az oruletbe lehet kergetni az a "fa'jl". a dunaba, egyesevel. "fa'lyl", akkor inkabb igy :] viccet felreteve, alloma'ny.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez már hit kérdés. Én egy időben a mappa kifejezést rühelltem, mert abból indultam ki, hogy ha doson dir, linuxon dir, akkor a könyvtárból hogy lett mappa? Aztán szép lassan megszoktam. (Na ja, 1 év tiszta windows használat megtette a hatását.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
a kerdes, ugye a directory (filesystem fogalom), folder (mail user agent fogalom) es a library (lasd shared library, object library) szavalak hogyan forditanad, hogy a kulonbseguk is megmaradjon.
"Ebben a konyvtarban (filesystem directory) a rendszer szamara alapvetoen fontos konyvtarak (libraries) vannak (/usr/lib)"
"ebben a konyvtar-rendszerben (filesystem directory hierarchy) rendszer-konyvtarak (system libraries) vannak (/lib)"
"ebben a mappafában (directoy tree) vannak a felhasználoi mappák (user folders)"
kezdek belemelegedni :-)
"ezzel a konyvtarral (library) a felhasznalo sajat mappajanak (home) almappaiban (subdirs) levo mappakat (folders) lehet kezelni"
nem tokeletes ez igy sehogyse. meg kellengedni mindenfele forditast.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jó, de amikor én így gondolkodtam, akkor a mappa nálam a windows kreálmánya volt, amit elvből kerülni kell. Ez a nézet azóta megváltozott. :)
Tippre: filesystem dir: könyvtár, lib: programkönyvtár, mail: postafiók (necces néhány helyen), levéltár :), mappa (nem egyértelmű, hogy mire gondolunk)...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Egy javaslat erre:
"a kerdes, ugye a directory (filesystem fogalom), folder (mail user agent fogalom) es a library (lasd shared library, object library) szavalak hogyan forditanad, hogy a kulonbseguk is megmaradjon."
Tehát meine meinung nach, azaz véleményem szerint:
A directory, az legyen magyarul "könyvtár". Úgyis úgy szoktuk meg. A subdirectory pedig logikusan alkönyvtár. A folder, az legyen mappa, mert a win-userek úgyis megszokták, és valamennyire logikus is, mert úgy pakolják bele a cuccaikat mint a könyvelő a papírokat a valódi mappákba, aztán meg a mappa legalább magyarosan hangzik, és nincs benne ékezetes betű sem. A library esetén meg annak vagyok a híve, hogy e szót vegyük át az angolból, de csonkolva, úgy megszűnik a kiejtési, toldalékolási probléma is, és be fog illeszkedni a magyar nyelv hangrendszerébe: legyen egyszerűen és röviden "lib"! Tehát:
directory -> könyvtár
folder -> mappa
library -> lib
megjegyzem a rövidke lib használata semmi esetre sem furább, mint a szintén rövid "bit" használata.
Amire eddig nem találtam megoldást, az a "byte". A "bájt" szót ugyanis rühellem, mert a "báj"-szó tárgyesete ugrik be mindig róla.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A bit/byte szerintem jó így, mert mértékegységek. A Pascal-ból sem csinált a magyar Pászkált (ami ráadásul rosszul is lesz kiejtve, mivel a magyar az á-t általában hosszan ejti, de a pascal szóban röviden kellene ejteni), hogy magyar legyen.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
directory -> könyvtár
folder -> mappa
ebben az a furcsa, hogy _tokugyanazt_ a fogalmat takarja mind a ket szo. kerdes, hogy akkor magyar forditasban miert kulonboztetjuk meg oket? vagy most ez hogy van? az m$ gondolt egyett, es mostantol sok evtizedes fogalmat elkezdett mashogy hivni csak ugy heccbol (mondjuk az teny hogy a "folder" mint iroda-papirtologato szakzsargonbeli biszbasz tenyleg az a valami, amit ikon formajaban megorokitettek a win95-be)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A folder a directory metaforája a felhasználó felületen.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
En lattam mar directory, class, library -t is "konyvtar"-nak forditani nekem pont ez a bajom, hogy nem lehet pontosan leirni mirol van szo.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"hogy nem lehet pontosan leirni mirol van szo."
Ezzel az erővel ki lehetne dobni egy-két magyar szót is (pl: szeret, vár, csiga, stb.)
Mégse tesszük, szövegkörnyezetből el lehet dönteni, hogy most épp melyik változatát használjuk.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ne keverjuk, ez nem ugyanaz. Amiket emlitettel nem egy szakma szavai ahol EGYETLEN szonak is pontossan illene definialni, hogy mit jelent minden szovegkornyezet nelkul is. Ez kb ua, hogy orvosoknal a szerverek nevei, betegsegek stb egyetlen szobol is egyertelmu kell hogy legyen (latinul). Szerintem ott van a baj, hogy sokan nem jonnek ra: ha szakmarol beszelunk akkor egyetlen szo magaban is fontos, es pontos jelentesel kell hogy birjon ahol igenis az angol az ur, ez nem vita kerdese. Mas a leanyzo fekvese, ha arrol kezdunk beszelni ha pl egy nem feltetlen programozoknak/rendszergazdaknak szolo cikkrol/konyvrol van szo stb, tehat lehet a kettot kulon is kene valasztani, mondjuk nem mindig konnyu!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
> Ez kb ua, hogy orvosoknal a szerverek nevei,
miert, hogy nevezik el az orvosok a szervereiket? :)
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jah, kiszúrtam én is.
Freudi elírás?:D
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"library -> lib"
Aztán majd lehet mondani, hogy fordítsd bele ezt a libát is. :))
((Tudom, "libet" lenne.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
majd belevesszük az ősmagyar korpuszba, és azt mondjuk, hogy akkor ez az I is mély hangrendű :P
Különben nem tetszik a dolog. Music Library? marha hülyén néz ki zenelib-ként:D
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nehogy. Legalább készakarva ne vagyünk át angol szavakat. Szerintem:
– directory: könyvtár
– folder: mappa
– library: rendszer-, függvény-, osztálykönyvtár
Egyébként a dolog ott lett elhibázva, hogy a directorynak köze nincs a könyvtárhoz, magyarul az címtár.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én aztán igazán utálom az angol nyelvet, de mégis azt mondom: néha jó tudatosan direkt átvenni belőle egy-egy szót, CSAK azért mert ha halogatunk, a "tömegek" végül egy sokkal szarabb megoldás mellett döntenek majd.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
mi alapján lehet eldönteni, hogy egy megoldás jó-e vagy rossz?
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Elvek a döntéshez:
1. A szó legyen rövid.
2. Lehetőleg ne jelentsen már valami egészen mást a hangsor. (például emiatt nem javasolnám a "far" hangsor átvételét más nyelvből pld az angolból, mert ez magyarul már jelent valamit ... valami altesti dolgot ugye.)
3. Lehetőleg ne legyen vegyes hangrendű.
4. Ne legyen benne nem magyar betű, főként tehát Q meg Y meg W, mert az teljesen idegen a magyar nyelvtől, és bizonytalan a kiejtésük.
5. X már lehet benne, de csak végszükség esetén.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Naja, csak a ketfele konyvtarat ritkan hasznalja _ugyanazon_ szemely...
Fejlesztonek inkabb a "lib" a konyvtar, rendszergazdanak meg a "dir".
IMHO, persze.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+ entitas, objektum
--
Fontos feladatot soha ne bizz olyan gepre, amit egyedul is fel tudsz emelni!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Koleszben, ha valakinek nagy dolga volt odakint azt mondta:
Megyek példányosítani.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én a "kütyü"-t preferálom. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
cpu -> professzor
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A többivel egyetértek, de a procit használom, mert sokszor kell használni és ez a legrövidebb változat. Processzor, cépéú, cípíjú mind hosszabb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- nyomi
- fagyi (bsod;))
- hasitasi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A "müxik" -ért őlni tudnék!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A "kűzdeni,őlni" alakokért ölni tudnék:D
--
"Trollhammaren sveper igen..."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
pedig a muxik az jo. nem ugy a mugzik, mert olyan is van...
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
Hányni tudok az ilyenek hallatán...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A "vidokaroly" is eleg durva, neha nekem is kicsuszik a szamon :-))
Udv:
Feri
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
én néha videokályhának mondom :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Eddig a legjobb az a "kefe" kártya a QFE (Quad Fast Ethernet) helyett.
Másik kedvencem a "zsigabit" (~gigabit).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nálam a nyerő: pécémaci (PCMCIA)
--
Nagyimami
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
MySQL server -> Miska szőrver
TACACS server -> Takács szőrver
©BMF
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Pedig takács az! Nem takaksz.
Hasonlóképpen Apacs a webszerver magyarul, nem epecsí.
;)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az picimaci.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
Macikról jut eszembe: egyszer ismertem egy embert, aki az mc-t maci -nak ejtette.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
gari
--
B+ - http://pozor.hu
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
kari -t hasznalom, neha. Tobbit nem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csili-vili.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szviccs
rúter
lyuniksz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hany pontom lett? :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
ááá, köszi mindenkinek! szépen megy fel a kitöltött kérdőívek száma, előbb-utóbb elérjük a statisztikailag szignifikáns mennyiséget. :D ami a poén, még hétfőn megcsináltam a nyers korpusz-analízist (meglevő szövegekben az előfordulások száma), google-on magyar oldalakra, fórumkeresőn, blogkeresőn, hupon, érdekes lesz majd összevetni az kérdőívek eredményeit (legfőképpen az elfogadottságot) és a korpusz arányszámait. izgis! :)
még1x, köszönöm mindenki segítségét, ha elérjük az 500as kitöltést, a tanárom asszem lefordul a székéről nagy csodálkozásában. :D
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
jó helyen kérted hogy töltsék ki. én is megtettem :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha eléred az 500-at, akkor lehet egy ünnepélyes bejelentést tenni. Majd pezsgőt bontunk a tiszteletedre. ;)
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
Ubuntu 6.06, Windows XP Pro
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Izgibizgi! Ja, nem, ez még az előző thread mellékhatása. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha nem nagy kérés, akkor had lehessen majd elolvasni a tanulmányt is. Legalább azoknak, akik kitöltötték az ívet. Köszi :-)
Csaba
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem tudom, volt-e a hozzászólások között, de elvileg a jelenlegi helyesírási rendszerünk szerint az angol szavakat átírással kell(ene) visszaadni: fájl, hardver, szoftver, stb.
Szerintem hasznos lenne, hogy mindegyiknek legyen magyar megfelelője is, és terjeszteni kéne.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szerintem nem kell feltétlen, mert ezek a szavak hangalakban, helyesírásban tökéletesen illeszkednek a magyar nyelvhez és gazdagítják azt. Inkább a meglévő jó magyar kifejezéseket nem kellene elfelejteni. Például az "egyébként" vagy "amúgy" sokkal jobb, mint a "by the way"... Néhányan mégis használják az angol változatot magyar fórumokon, ami hülyeség.
Amúgy a hardverre a vas remek szó, és egyre többen használják...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A by the way az egyfajta menőséget szimbolizál, legalábbis arra is használható.
A vas szerintem is jó alternatíva a hardverre, csak a szleng kategóriába tartozik. Egy szakmai szövegben kicsit furcsán nézne ki.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
persze, nyilván, még szleng. De bízom benne, hogy idővel felemelkedik akadémiai szintre... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez nem rossz. Bár valaki írta feljebb az alkatrészt, ami eddig meg sem fordult a fejemben, most rácsodálkoztam, milyen jó alternatíva.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
> Néhányan mégis használják az angol változatot magyar fórumokon, ami hülyeség.
Egyetertek, nagyon zavaro az angolozas.
> Amúgy a hardverre a vas remek szó, és egyre többen használják...
Annyibol jo lenne, hogy magyar, de
Mifelenk az alkatresz hasznalatos, az arlista melle peldaul
sokkal jobban illik, mint a vas.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az alkatrésszel az a baj, hogy nem minden szövegkörnyezetben használható. Azt mondhatom, hogy mondjuk Compizhoz "gyenge ez a hardver", és azt is, hogy "gyenge ez a vas". De az itt nem jó, hogy "gyenge ez az alkatrész"...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ott szerintem a gep hasznalatos, mert a Compiz hasznalatahoz mar tobb alkatresz egyuttes ereje/korszerusege szuksegeltetik. Gondolom en.
Vagyis: "Gyenge ez a gep a Compiz hasznalatahoz, de ha kicserelnek benne egy-ket alkatreszt, akkor mar kello sebesseggel futna."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A vas nem a hardver szinonimája, hanem a teljes gépé (azon belül is főleg szerverekre használják).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Amúgy a btw csak három betű, irc-n én mindig ezt használom.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
meg az imho-t is. rtfm-rol nem beszelve.
imho amugy magyarul szvsz
btw meg sztem
A'rpi
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
BTW = by the way (ha már itt tartunk)
sztem = szerintem
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Bár nem szeretem, de a by the way nekem is kicsúszik néha a számon. Szerintem igazából ezek a fordulatok a legkevésbé károsak, mert nyílvánvalóan nem épülnek be a nyelvbe, inkább csak – ahogy az angol világnyelvként átvette a helyét – most ezeket használjuk a latin helyett.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nyelvújítsunk már pöttyet.
Ha a hárdver a vas, a szoftver lehetne pihe! :)))))))))
Ezzel új értelmet nyerhetnének a pihéző (programozó), pihézés (kódolás), tollfosztás (kódtisztítás, bugfix) szavak.
Hmmmm... Most hogy visszaolvasom, szerintem borzalmas ötlet :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
pihizés meg lehetne a make clean && make all
;)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A herdver vagy a hardver még hagyján, de kiütések nőnek a lelkemen a "szoftver" miatt, mert mássalhangzótorlódás van benne. Ennél csak a "fájl" a rosszabb, mert abban is van msh-torlódás, csak arról mindig a fájdalom is eszembe jut, plusz a kiejtéshez a nyelvemnek cirkuszi guminőhöz illő akrobatamutatványokat kell végeznie.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ezt se gonddoltam volna, hogy igazat adok még neked: fájl egy undorító szó.
Viszont a hw-ben is kb. ugyanannyi msh torlódik, mint az sw-ben...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Recipék. :) :) :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A recipénél nem jogos a gúny. Elárulom ugyanis: MAGYAR szó, amennyiben már Mátyás király korában ismert volt: a puskapor elkészítésének akkoriban ugyanis RECIPÉJE volt recept helyett! Minthogy a recept-szónál állandóan a patikai orvosi recveptekre asszociáltunk volna, emiatt egyszerűen átvettem ezt a kifejezést gobóéktól, mert hiszen ugyanez volt már régen a magyar nyelvben is.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A recipe latin szó volt eredetileg, jelentése kb. "végy" (végy egy adag salétromot, a puskapornál maradva).
--
"Trollhammaren sveper igen..."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Igen, és a recept is ebből az igéből képeztetett a latin nyelvben.
It doesn't matter if you like my song as long as you can hear me sing
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tudom, hogy latin EREDETŰ, de már Mátyás király korában magyar volt olyan értelemben, hogy széles körben használták, és a magyar nyelv szabályai szerint toldalékolták. Ez épp olyan, mintha azt mondanám hogy a "kalapács" egy magyar szó, s erre valaki megjegyezné, hogy de nem, mert szláv. És valóban, a szláv nyelvből vettük át, a fogalom eredeti magyar megfelelője a "verő" volt. De MOST már magyar szónak érezzük a kalapácsot. Eképp Mátyás korában magyar volt a latin eredetű "recipe" is. És ma már magyar a "recept" is. Mindenesetre messze magyarabb mint az az idióta "vény" nevű baromság, amit ránk akarnak erőltetni bizonyos körök.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Széles körben használták, magyar szabályok szerint (amik akkor még nemigen voltak) toldalékolták... Olvastam én olyan dumát, hogy "semmi auxiliumára nem volt a beneficiumnak". Nyilván sokan használták az auxiliumot is és magyarul is toldalékolták. Nem vagyok híve az erőszakos magyarításnak, de annak sem, hogy teljesen engedjük szabadjára a nyelvet. Szerintem meg kellene tanítani helyesen írni-beszélni az embereket és ha szinte öntudatlanul helyesen használják a nyelvet, akkor képesek lesznek az idegen szavakat is jobban beilleszteni.
--
"Trollhammaren sveper igen..."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Értem, tehát akkor hogy is jött ki neked, hogy értelmesebb dolog a latin ige felszólító módú alakját (recipe) használni? Csak azért kérdem, mert nem értem.
OFF: a nyelvújítás óta szerintem értelmetlen Mátyás királlyal példálózni.
It doesn't matter if you like my song as long as you can hear me sing
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Fogalmam sincs, ez a latin igének milyen alakja. Mátyás korában főnévként használták. Nézd meg pld Tatay Sándor: Kinizsi Pál című regényét.
-------------
:::A GoboLinux felhasználók hivatalos magyar fóruma: http://linux.birodalom.net/smf
:::A #86-os sorszámú hivatalosan bejegyzett GoboLinux felhasználó
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Vagy „fogadd”.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szerintem a "software"-nek nem elegge pontos magyaritasa az, hogz "alkalmazas": az operacios rendszer illetve a glibc is "software" de egyik sem "alkalmazas" (mert az egyik OS, a masik pedig fuggvenykonyvtar)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az alkalmazást az applicationre szoktuk használni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mi a baj a libával?
Van "libasound2" csomag is. :)
Gá-gá.
Szerk.: Ez saxus hozzászólására lett volna válasz, de belépés közben ezt elfelejtette a drupal.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem csak én vagyok az egyetlen, aki ilyenekre is asszociál. :-P
---
Powered by Áram
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Duplapost, elnézést.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nekem semmi, mamámat kell megkérdezni, hogy miért lettek uninstallálva. Korábban ő volt a libák maintainere :))
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Na, már nem tudom megállapítani, melyik a nyelvújító szál...
Épp ma olvastam egy ilyet a 11-es nyelvtan könyvünkben: e-mail (villámposta). Ez a kifejezés egész találó, csak valamiért a szakma nem vette át. (Bár a villám helyett lehetne pl. villany.) Az elektronikus levéllel az a probléma, hogy hosszú. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
létezik még a drótposta kif. is, de szintén nem terjedt el, pedig ez még rövidebb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jah, tényleg.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én szoktam használni. Meg megkülönböztetem a drótosnetet/dróttalant,
meg úgy általában az "elektromos" szót szívesen cserélem fel a "drótos"-sal:P
És nem érdekel, ha nem használják, nekem ez a differencia specifikumom :P
int getRandomNumber() {
return 4; //szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.
} //xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szia. Egy 3C16477-t tudok adni. Ha hasznos lehet akkor pm.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csodálkozom hogy az i-bög még nem került elő.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jaajjj, i-bög, a fiatalságom!!!
És ugyanabban a könyvben a directory helyett "jegyzék" ?
Meg a cd helyett "jegyzékváltás" ?
Még ma is felsírok tőle, időnként... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mi az az i-bög? Egyszerűen nem tudok rájönni. Érzem, hogy sokat fog sebezni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Gugliban rákerestem, i-node. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
:)
http://www.fsz.bme.hu/~szebi/slides/U1/tsld016.htm
Azt hiszem fel fog tűnni a szövegben. Már fogalmam sincs, hogy hol találkoztam ezzel legelőször.
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-
Ubuntu 6.06, Windows XP Pro
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem mar a klasszikus Kernighan-Pike konyv elso magyar forditasaban is igy volt, de lehet hogy tevedek.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Stimmel :-) .
Találó fordítás volt szerintem. Nem csomó, boglya, bog. Hanem bög.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni