Seamonkey 1.0 honosítás - tesztelőket keresünk

Címkék

Átvettük Lak Gáborral az fsf.hu-tól a SeaMonkey magyarosítását, mert Tímár András az OpenOffice.org 2.0.2-vel van elfoglalva és sem ideje, sem energiája folytatni.

A magyarosításban még vannak hibák ezek megtalálásához és mielőbbi javításához tesztelőket keresünk.

A nyelvi csomag jelenleg Linux és Windows alatt is problémamentesen telepíthető. Tartalmazza a levelezéshez szükséges magyar helyesírási szótárat is.

Ismert hibák:

  • A Roaming User és a Report Broken Web Site... egyelőre angolul jelenik meg (linux és windows alatt is).

Kérjük, hogy akinek van ideje tesztelje a csomagot és küldjön hibajelentést a polesz () nedudu ! hu címre, vagy jelezze itt a fórumon illetve a blog bejegyzésemnél.

Letölthető innen.

Előre is köszönjük a segítségeteket!

Hozzászólások

Nagyon remek! :-) Én is ezt használom, mert jobb volt a suit, mint a fecnikre tépett mozilla utódok...

Egy dologra szeretném felhívni a figyelmet, ha már fordítással foglalkoztok:

Nagyon sokan használják a szoftverek magyar nyelvre történő átültetésére a "magyarosítás" szót. Ez teljesen helytelen. Lehet magyaros például egy jó paprikás étel, de nem egy szoftver. Közelebb áll a megoldáshoz a "magyarítás" szó, még inkább a cikk címében is használt szép "honosítás" kifejezés. De ha senki sem rest kiírni a magyar nyelvre fordítást, vagy magyarra fordítást, akkor adunk még egy esélyt amúgy kuriózum nyelvünknek, hogy lassabban satnyuljon el.