Ja és ha a TV-n nem összes film, hanem mappanézetet választunk, akkor legalább az önálló mappában levő sorozatok kezelése kezelhetőbbé válik. (Amúgy Samu D-sorozat, nem a legeslegutolsó FW-rel.)
- Zahy blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 4156 megtekintés
Hozzászólások
Ha az mkv-ba pakolt feliratokra gondolsz, nem szokták támogatni a tv-k. Az Akarmi.avi és Akarmi.srt módszer szokott csak működni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az én Samsungomnak semmi baja a becsomagolt feliratokkal. Egy időben olyan DLNA servert használtam, ami nem volt képes átküldeni az .mkv file mellé pakolt feliratfile-t, ekkor szoktam rá a becsomagolásra.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az én Samsungom nem hajlandó mkv felirat megjelenítésére, csak a mellé rakott .srt-re, van egy másik Philips TV-m, az pedig az mkv feliratot megjeleníti, még választani is lehet, ha több van, cserébe a mellé rakott .srt-vel nem tud mit kezdeni. Jó kis szabvány ez a DLNA.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Leszedted az .mkv file-ban a feliratokról a header tömörítését? (mondjuk pont te mondtad nekem hogy ez szükséges lehet)
Ráadásképp úgy tapasztaltam, hogy be kell állítsam a becsomagolt feliratoknál a karakterkódolást.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Több hangsávot/feliratsávot esetleg támogatnak ezek a cuccok?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha egy mkvban több hangsáv van, azt a TV-m ette. Több feliratsávval csak egyszer találkoztam, de az nem ment. De mivel ez csak kb egy fél órás játék volt, így komoly tesztnek nem nevezném.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Melyik cuccok? A MiniDLNA nem transzkódol, igazából csak egy file sharing megoldás. Innentől kezdve a media renderernek kell felismernie hogy mit kapott. Az még a MiniDLNA felelőssége, ha több file-ból álló készlettel találkozik - videó és felirat külön file-ban - akkor a összeset odaadja. Nekem egy 2012-es Samsung SmartTV-m van, azt nem zavarja a több feliratfile, kiválasztható melyiket használja. Hangra ugyanígy. Ugyanakkor .mv4-ből, .mov-ból nem tudja kiszedni a feliratot.
Ave, Saabi.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hm. Milyen elnevezesi konvencio kell ahhoz, hogy te DLNA-n egymas mellett lass egy videot es tobb feliratfajl? Mert mint azt leirtam, nalam valami.mkv mellett mar nem ment at a valami.srt es a valami.EN.srt - csak az elso. Szinten D-osztalyu Samu.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem tudom. Mint írtam, bepakolom a feliratokat az .mkv-ba.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A 2012-es az már E, lehet, hogy okosítottak a médialejátszóján. Persze basznak visszaportolni a 2011-esbe.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Itt írtam fent, hogy az én D-semben is megy - legalabb egy - mkv-ban levő felirat. Csak több között nem sikerült váltanom :-) Káosz a köbön.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
valamiért egy 3 feliratot is tartalmazó filmben egyet se mutat
Ebből úgy vettem, hogy nem megy egy sem. De lehet, hogy nekem is működne, csak még nem találkoztam olyan .mkv-val :) Minden esetre az .mkv feliratokat jó szarul kezeli, főleg, hogy a Philips TV-n meg látszik. Persze annak meg van 10 másik agymenése, video és audio formátum támogatása nem túl tág, stb.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A D sorozat nem 2011-es?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Erre próbáltam utalni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni