Sziasztok,
Korábbi topicokban olvastam, hogy többen is magyar nyelven használjátok a KDE környezetet, vagy esetleg a családjaitok, barátaitok, ismerőseitek.
Mostanában sikerült SVN accountot szereznem (többek között fordítások+fejlesztések révén), szóval ha esetleg tudtok, és van kedvetek segíteni a KDE magyarításában, akkor csak küldjétek el nekem a lefordított fájljaitok, és megpróbálom minél előbb betenni az SVN repóba.
A következő linken keresztül érhetitek el az alkalmazások és dokumentációk helyzetét, melyik van lefordítva, melyik nincs, melyik módosult, és így tovább, de nyugodtan keressetek meg bármilyen kérdéssel ezügyben.
http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu
Köszönöm Szépen! Hajrá magyar nyelvű KDE :)
- 4542 megtekintés
Hozzászólások
Az eddigi fordítókkal felvetted a kapcsolatot? Vagy nekem sem sikerült ez?
:-(
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nekem sikerült. azt mondta jól állnak.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Manapság már minden jött-ment kaphat SVN accountot? Különben is, illene megkérdezni erről Szántó Tamást is, nem igazán tisztességes dolog a megkérdezése nélkül, a háta mögött intézkedni.
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/hu/messages/extragear-network/kwl…
Légy szíves, tégy nekünk egy szívességet. Ne fordíts KDE-t, rendben? Mindenkinek jobb lesz úgy.
Kubuntu 9.10 Karmic Koala | KDE 4.3.2 | Kernel 2.6.31-19-generic
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Elég sok munkába telik az committer jog megszerzése bármely projektnél (http://en.wikipedia.org/wiki/Committer), főleg egy olyan nagyságrendűnél, mint a KDE. Emiatt nem hiszem hogy a "jött-ment" kifejezés helyénvaló lenne részedről, nem csak azért mert tudatlanságra és neveletlenségre utal, hanem mert elég lehangoló egy ilyen pozitív kezdeményezést ezzel a bunkó hangnemmel lehurrogni.
Le a kalappal Szántó Tamás munkája előtt, és nyilván meg kell keresni őt is, de mivel a KDE egy nyílt forráskódú projekt (másrészt a fordítás tempója nem olyan gyors, mint amilyen lehetne), ezért bárki, akinek kedve szottyan fejleszthet bele, és ha ezek után a közösség committerré nevezi ki (ugye ahhoz, hogy a committer által felkerüljön a kód, még mindig kell legalább egy reviewer), semmi tisztességtelenség és más háta mögötti intézkedés nincs abban ha valaki igyekszik felkarolni a magyar lokalizációt. Ha ezzel nem értesz egyet, akkor súlyos fogalomzavaraid vannak a nyílt forráskódú fejlesztéssel kapcsolatban, és ajánlom hogy olvass utána a dolgoknak. Ha meg valami nem tetszik, lehet kijavítani a szájkaraté helyett.
Bocs az offért csak kicsit megütköztem a "jött-ment" kifejezésen és a hangnemen, valószínűleg az ilyen és ehhez hasonló hozzáállás miatt olyan fuzzy a magyar lokalizáció amilyen. Ez nem egyemberes munka.
__________________________________________________________________________
Arch Linux 2.6.32-ARCH #1 SMP PREEMPT - KDEmod 4.4
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szántó Tamás sajnos elég nehezen elérhető, (vagy legalábbis akárki számára), hónapokba telt mire egy mailomra válaszolt. És más is volt vele így.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csardij, mindenkeppen beszelni kellene vele, a KDE forditasa nem halad olyan utemben, mint kellene. Vagy tegyen kozze valamilyen allaspontot, vagy lepjen vissza, vagy reagaljon valamit, mert igy az 5-os megjelenesere lesz rendesen forditott KDE. Az keves, hogy "jol allunk".
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nem én találtam ki, idézek Tamástól:
"Igen, ketten csináljuk. Általában ez elég, mert viszonylag lassan változik az alap kód. Ha valamit fordítani
szeretnél, inkább az extragear csomagokból érdemes válogatni"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ez eddig oke, csak barmi bug, kerdes, javaslat van, arra altalaba pontosan nulla valasz erkezik. Ezt sem en talalom ki, tobb ember altal tapasztalt dolgokrol van szo.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
igen, tudom, én is tapasztaltam. ezért nem is álltam neki, mert úgy nem lehet csinálni, hogy a projekt vezetője jó ha két hónap múlva méltóztatik válaszolni egy levélre.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
bandix mindent leirt, csak annyit tennek hozza, hogy ha konstrultivan alltal volna a kerdeshez, akkor tamogattal volna egy lelkes embert a kozossegi munkajaban. Ezzel biztosan tobbet tettel volna a KDE magyaritasaert, mint ezzel a durva tamadassal. A normalis hangvetelu kritika segitseg es motivacio is tud lenni, de ezzel a hangnemmel csak ellensegeket szerzel. Megeri?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azért lehet, hogy előbb magyarul kéne megtanulni, meg fogalmazni sem ártana, nem csak birkamód lefordítani a szavakat egymás után. Belenéztél a linken abba a fájlba?
--
"I tried to get into business school, but on the qualifying exams, I passed the ethics test."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Van valaki eki elvegzett egy feladatot amit mas nem. Mindezt szabadidejeben, ingeyn, lelkesedesbol, es erdeklodesbol. Itt a jol vagy rosszul kerdest csak pozitiv kontextusban, epito kritikakent, vetnem fel.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A kontármunkát nem tudom pozitív kontextusban látni, ha ingyen végezte valaki, ha nem. Nem ért hozzá - nem nyúl bele.
--
"I tried to get into business school, but on the qualifying exams, I passed the ethics test."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jézusom, ez kemény.
--
"I tried to get into business school, but on the qualifying exams, I passed the ethics test."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Pedig örülhetnél, hogy van valami megmozdulás, mert a jelenlegi tempóval sosem lesz megfelelően lefordítva a KDE...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
en azert orulok hogy van aki foglalkozik a dologgal, ezzel is segiti pl a KDE elterjedeset is.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Elég kemény volt elolvasni ezt a reakciót. Személyesen ismerem djszapi-t, mert annak idején sokat segített nekem programozásban, igen komoly mennyíségű munkát végez az opensource részére, és korántsem mondanám jöttmentnek. Jelenleg a Chakra projekt(KDE alapú archlinux) egyik core fejlesztője. Igen komoly dolgokat fel tud mutatni, a szabad szoftverek előrelépésének terén. Javaslatot azt tehetsz neki(mert mindannyian emberek vagyunk, es hibazunk), hogy pl: Kérlek vedd fel a kapcsolatot Szántó Tamással, mert..... Vagy: Ezen a területen egyeztess, mert..... De a hangnem akkor is felháborító. Egyáltalán nem érdemli meg sem Ő, és más sem, aki önkéntes munkát végez, hogy így beszélj vele. Szerintem ezzel sok ember nemtetszését sikerült kivívnod.
------
3 fajta matematikus létezik. Aki tud számolni, és aki nem.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azert sikerult a hozzaszolok egy jelentos reszenek nem elolvasni a kommentet, csak reagalni. Nem azert mondjuk, hogy ne piszkaljak a forditasokat, mert olyan gonoszak, KDE ellenesek, vagy mittudomen milyenek lennenk, hanem azert, mert igy Szantoval egymas ellen fognak dolgozni, ami hosszu tavon mindkettejuknek frusztralo. Ezt tessek vegre felfogni, ha van valami, amit valaki mar elkezdett forditani, es jonnek tole eletjelek, akkor NE nyuljanak bele a munkajaba, mert azt mindenki tamadaskent fogja fel. Innet uzenem Szanto Tamasnak (es jo lenne, ha valaki atadna), hogy mindenkepp probaljon kicsit aktivabban kommunikalni a kozosseggel, mert az, hogy honapokra eltunik, az tarthatatlan allapotnak latszik. Tudom, hogy ez nehez dolog, tudom, hogy idohiannyal kuszkodik, de en hasonlo cipoben jarok, es megis igyekszem kommunikalni, hibajelzeseket atvenni, reagalni... ez sajnos nem mukodik maskepp.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Már bocs, de a más szabad idejében ingyenesen végzett munkájának leszólása nem vall túl meggondolt emberre :-/
Valószínűleg ha egy patchet küldtél volna, azzal jobb lett volna mindenkinek, egy 1700 soros állományt lefordítani nem feltétlenül egyemberes munka, és – Szántó Tamással vagy nélküle, de – a segítő kezet normálisan üdvözölni szokás ;)
—-—-—
int getRandomNumber() {
return 4;//szabályos kockadobással választva.
} //garantáltan véletlenszerű. xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
1700 sor, 981 szó, másfél óra munka. Commit előtt plusz fél óra átolvasás, helyesírás-ellenőrzés, és akkor nem lett volna leanyázva. Az építő kritika azután jöhet, hogy a munka megüti a szakmai minimumot.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ő legalább nekiállt lefordítani, legtöbb ember szarik bele.
---------------------------
Oszt jónapot!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
... és ez így is van jól. Az kéne, hogy még több ember végezzen kontármunkát.
Hidd el, iszonyatmód zavaró olyan magyarítást olvasni (vagy azzal játszani), amin látszik, hogy fércmunka, amiről lerí, hogy ezt lehetett volna klasszisokkal jobban csinálni. Ilyenkor az ember angolul használja tovább a programot, amivel nincs is gond, mert szíve joga. Viszont ha egy rendes, minőségi fordítás keveredik egy fentebb említettel, akkor az patthelyzet. Mert a jót nem akarja eldobni, de szíve szerint nem használná, mert idegesíti, hogy ilyen munkát engedtek kiadni.
A véleményem: svn revert, és várjátok meg Tamást ezzel.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csatlakozom. Raadasul nagyon nehez a mar meglevo forditas stilusahoz igazodni, mindenkepp ki fog logni egy picit a lolab. Adott esetben nagyon.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszönöm a lehetőséget djszapi, én biztosan megkereslek, mert nekem is valahol a szívügyem a dolog.
---------------------------
Oszt jónapot!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem jó ötlet, hogy ha egy projekt központosítása meghiúsul, akkor arra alternatív központosítás(oka)t hozzunk létre. Mivel a projekt vezetője nem (vagy csak nehezen) elérhető és ez gátolja/lassítja a projekt fejlesztési folyamatait, akkor bizony ez szükségszerű. Hajrá djszapi, én drukkolok neked, hogy egy gyorsabb ütemben haladó fordítási folyamatot sikerüljön beindítanod! :)
u.i: remélem az Ooo 3.2 már kint van magyarul :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"tégy nekünk egy szívességet. Ne fordíts KDE-t"
Speciel én szeretem, ha magyarra le vannak fordítva a programok, ha Te angolul használod, nincs értelme a magyar fordítással foglalkoznod.
Ha jól látom többen is fordítják, jó lenne ha megbeszélnék, ki-mit fordít.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Illetve a minoseget is egyeztetnek.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni