"A nőknél könnyedén jutott tovább Ana Ivanovics és Dinara Szafina is, mindketten két-két szettet engedélyeztek csak ellenfelüknek, a cseh Benesovának, illetve az orosz Pavljucsenkovának."
Ha tényleg csak két szettet engedélyeztek ellenfelüknek, akkor az ellenfelük nyert. Merthogy két nyert szettig játszanak a nők. Ana Ivanovics vs Iveta Benesová 6:0, 6:2; Dinara Szafina vs Anasztaszija Pavljucsenkova 6:2, 6:0 Tehát 2 _gémet_ engedélyeztek ellenfelüknek (ha már egyszer ragaszkodik az újságíró az angol kifejezés magyar fonetikus írásához).
"A mostani volt tehát az utolsó javítás, ennek során két új eszközt szereltek a Hubble-re: egy kiváló minőségű kamerát és egy szuperérzékeny spektográfot, emellett kicserélték a régi giroszkópot és elemeket újakra."
Aha. Ez tutira Duracell reklám, csak nem nyuszival, hanem Hobble-lel. Egyezzünk ki _akkumulátor_ cserében...
Ezek szerintem eléggé alap dolgok. Persze lehet, hogy a szakértő újságíró szabadságon van, és csak a helyettes botladozik. De ez csak jóindulatú találgatás.
A forrásokat szándékosan nem tüntetem fel. Jobb ez így nekik. (Adódhat a kérdés, hogy ezt miért nem nekik írom, mármint az érintett szerkesztőségnek. Nos azért, mert teljesen felesleges.)
Szép napot!
- dacas blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 1159 megtekintés
Hozzászólások
Az akkumulátorról jutott eszembe, hogy sokan még az akkumulátor cellákat is "tölthető elem"-nek nevezik:
Pedig erre rá is van írva, hogy akkumulátor (Accu), nem elem! :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Igen és hívják még ceruzaelemnek is, pedig nem is ceruzából van... sigh
--
"Dude, you can't take something off the Internet.. that's like trying to take pee out of a swimming pool."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szvsz attól (is) akksi hogy újratölthető. ez pont olyan mint a folyadékkristályos kijelző kijelző (LCD Diplay, LCD monitor és tsai).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hja, meg ezer más szó, ami hülyeség, de mégis használjuk. Például a munkavédelem. Mit védünk a munkán? Semmit. A munkást védjük.
--
trey @ gépház
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nyilvan, de emiatt sokkal ritkabban szerepel a rechargeable accu, mivel ez nincs elterjedve. nem csoda hogy "vesztett".
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ijjj.....
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A battery az akkumulátort és az elemet is jelenti, innentől kezdve akkor szoktuk akkumulátornak fordítani, ha újratölthető.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
a battery/elem alakot jelent (99%-ban aa és aaa), nem működési elvet, ha valami funkciót _hozzátenni_ akarunk, odatesszük, hogy ez a hengeres izé újratölthető, ha meg "gyári", tehát fura alakú, akkor azok meg úgy is újratölthetőek, ettől teljesen függetlenül (tehát az alak miatt) akunak nevezzük :)
a köznyelv mindig győz, ők használják amit a mérnökök kitalálnak, nekik van joguk elnevezni (ha nem tetszik kérdezd meg a tudósokat, hogy a mérnökök miért használják az ő kifejezéseiket annyira rosszul:))
:P
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jó, de én magyarra fordítva értettem. A problémát egyébként az okozza, hogy az "újratölthető elem" ellentmondása egymásnak. Az elem azért elem, mert nem lehet újratölteni. Az újratölthető meg azt jelenti, hogy újra lehet tölteni. Az meg ellentmondás, hogy újratölthető és nem újratölthető, ha a jelentéseket nézzük.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Valójában ebben a cikkben az is bejön, hogy egy elemet/modult vagyis "module"-t cseréltek, tehát szerintem ez így ebben a formában mindenképpen necces.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Van tölthető ellem eneloop.
Már egy ideje használom és igen jók a tapasztalataim, kiválóan használható akár távirányítóban is.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
az is akksi, csak lassu az onkisulese :) egyebkent tenyleg jok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Úgyis tudjuk mindannyian, hogy index. :)
Persze ez nem csak rájuk jellemző.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni