BGE-s level margojara...

...nincs senki abban az intezmenyben aki tudna rendesen angolul fogalmazni? mintha egy kozepso gimnazista irta volna. polikam, ird mar at ekes angolsagra, te ugyis mar megfejtetted mind a 12/16/24/Xenu igeidot (a megfelelo resz alahuzando alkoholos filccel a monitoron!)

Hozzászólások

Már megint egy téma, amit mindenki ért rajtam kívül.

Nem nekem való ez a világ.

"Normális ember már nem kommentel sehol." (c) Poli

A BGE azt kérte a kínai diákoktól, hogy akár hazautaztak Kínába, akár nem, február 16-ig ne látogassák az órákat, ne menjenek emberek közé, boltba is csak akkor amikor kevesen vannak.

https://444.hu/2020/02/06/a-bge-szerint-ok-csak-ajanlottak-a-kinai-hall…

(az angol levelet elolvasva inkább utasítás volt, mint kérés)

Ez nem kérés, hanem utasítás, viszont azoknak is tisztán érthető, akiknek akkora a nyelvtudásuk, hogy megértik az eredeti nyelvű Lost-ot eredeti nyelvű felirattal :D, ami szerintem ebben az esetben nem is baj. Nehogy arra hivatkozzanak, hogy nem értették meg a magas irodalmi stílusú levelet.

Amúgy szerintem megfelelően leírták, miért is vannak ezen utasítások, valamint ez a levél lehetne példa itt sok blogolónak, hogy ne csak ideböffentsenek egy mondatot, hanem írják is körül miért is szerették volna megosztani és mit is.

A 444-hez, meg nem kéne mindenért pattogni, fontosak a szabadságjogok és fontos harcolni a rasszizmus ellen, de ezen esetben szerintem fontosabb az óvatosság, mint ezen vívmányok...

Feltételezem a tananyag átadása angol nyelven történik, így az is feltételezhető, hogy nem okozna nekik nyelvtanilag helyes levél elolvasása sem.

Bizonyos szintű intézkedés elfogadható (pl. azoknak, akik nem rég jártak Kínában), de megtiltani az órák látogatását és azt írni, hogy ha kínai vagy akkor ne menj az utcára csak ha nagyon kell eléggé indokolatlan túlreagálásnak tűnik.

kulfoldiai legnagyobb tapasztalatom az, hogy aki meg akarja erteni az angolomat az megerti; illetve ha akarja, hogy megertsem -> "szepen" ir/beszel. es egesz flottul tudunk osszedolgozni tobb nacioval.

te tenyleg nem erted azt a levelet..? :O

ha megertem, azaz a hibakupac nem megy az erthetoseg(!) rovasara, akkor semmit. erdekes modon pl. a random orszagok (ML, AT, CH, DK) adohivatalai megertik a "very bad english" leveleket is.

es te mit reagalnal ra..? ;) mit tartanal jo reakcionak egy szintaktikailag hibas de szemantikailag ertheto, kontextusba helyezett hivatalos, ellenorzott forrasbol erkezett levelre..? (valoban erdekel a valasz, nem piszkalas miatt kerdem. probalom fenyezni az angoltudasom - rafer ugyanis (blush) )

attol fugg, honnan, es milyen kornyezetben kapom.

ha bank, akkor a svajci bankoknal a nemet a hivatalos nyelv, ez alol kivetel par privat bank es az UBS. ha az UBStol ilyet kapnek, biztos, hogy irnek az ugyintezomnek, h W.T.F, es miert nem vesznek fel valakit, aki tud rendesen angolul.
ha a kantoni bank ir nekem igy, akkor kicsit huzom a szamat, de az en hibam, hogy nem nemetul akarok veluk levelezni.
ha a kinai kollegam irja, akkor tok jo szoveg :)

mindennek megvan maga a helye, es mindennek megvan az ingerkuszobe.

:D ok. a magyar meg az olasz cib-bel pl. angolul levelezek (jellemzoen kapok toluk szamlakivonatokat, kartyacsere cuccokat, adategyeztetoket stb.), neha azok is viccesek. :D a kis kulonbseg kettonk kozt ezen a teren: max mosolygok a bajszom alatt, es nem kezdem etetni az o majmaikat.

valoban mindenkinek megvan a maga ingerkuszobe. ;)