Legyél te is Nextcloud fordító!

Van még pár-száz fordítandó szöveg, főleg olyanok amikhez nem nagyon értek (ios, ldap, saml, stb)

Itt lehet csatlakozni: https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud/dashboard/
https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hu_HU/

Ha nem tudnád, hogy mi az a Nextcloud: http://hup.hu/node/147806

Hozzászólások

Jól látom, hogy a transifex-en ahhoz is regisztrálnom és join-olnom kell, hogy lássam, miket kellene még lefordítani?

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)

Mondjuk a teljes user lista se semmi tőlük (majd ha egyszer sok időm lesz... :) ), meg ahogy a publikus projekt lista kinéz az összes "New" "Newapp" és hasonlókkal :)

Mindenesetre leadtam egy join request-et, ránézek, az LDAP-ban valszeg tudok segíteni.

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)

A 32 ldap-ost este/hétvégén megcsinálom, csak többnyire már csak olyanok vannak, amikhez nem árt a kontextus, úgyhogy telepítenem kell egyet előtte :)

(a már meglévő stringeket is piszkálhatom? pl. egy helyen könyvtárként szerepel a címtár, a DN-gyökér(*) helyett én címtár gyökeret használnék [mondjuk ezek adminisztrátornak szülő üzik, úgyhogy inkább a félig "kényszermagyarítás" tűnik a legjobbnak "címtárgyökér (base DN)" és hasonlók]. Van valami hivatalos guide hozzá, vagy nézegessem a többi modul fordításait és az alapján próbáljam?)

Szerk: (*) máshol meg csoportfa-gyökérként szerepel

BlackY
--
"en is amikor bejovok dolgozni, nem egy pc-t [..] kapcsolok be, hanem a mainframe-et..." (sj)