Dokumentáció

VLAN-ok közti átjárás

Címkék

Az @stake 2002 augusztusában végzett kísérleteinek eredményét tartalmazza a Cisco weblapjáról elérhető "A VLAN-ok biztonságos használata: egy @stake biztonsági értékelés" című dokumentum.A tesztek során a következő támadásokat indították a Cisco Catalyst termékcsaládjának különböző tagjaira:

MAC elárasztásos támadás

802.1q és ISL címkézés támadás

ARP mérgezéses támadás

Layer 2 proxy támadás

Multicast brute force failover támadás

VLAN átugrási kísérlet a spanning tree protokoll kihasználásával

Véletlenszerű keretek küldése

A teszteket Cisco 2950, 3550, 4006 és 6000 sorozatú Catalyst switcheken végezték el, amelyeken a támadások sikertelenek voltak.

Secure Use of VLANs: An @stake Security Assessment

SAFE Blueprint from Cisco

@stake, Inc.

O'Reilly könyvespolc magyar szerveren

Címkék

Gordon Freeman-nek köszönhetően O'Reilly mintegy 29 könyve elérhető online formában magyar tükrön, de természetesen le is tölthetők onnan.


A webtárhelyet jómagam biztosítottam.

A rekurzív fájlletöltés helyett inkább a tömörítvényt töltsd le, nemsokára elérhető lesz egyetlen .bz2 csomagban az egész. (a szerver nem egy erőrmű)

Novák Áron

Magyar LDP

Címkék

Helló! A Magyar LDP gondozásában 2002. novemberében a következő dokumentumok fordítása/frissítése készült el:

Unix - Linux fejlesztési idővonal

Címkék

Nekiálltam elkészíteni egy fejlesztési idővonalat, amely végigköveti a Unix kezdeti kialakulásától a Linux 2.5-ös kernel jelenlegi fejlesztéséig a rögös utat, amelyet a fejlesztők bejártak. A dokumentációhoz a neten elérhető, szabadon felhasználható anyagokat használom fel. Ha esetleg van kedved segíteni, akkor az alábbiakban segíthesz:- ellenőrizni kellene helyesírás szempontból

- ellenőrizni kellene, hogy nincs-e benne hibás adat

- jelezni kellene, ha esetleg kimaradt belőle valami

- jelezni kellene, ha valahol pontatlan a doksi

- ha van esetleg valami dokumentációd, ami segíthet...

- pontatlan dátumok pontosítása

- végül ötletek/javaslatok

A dokumentáció jelenleg 1941-1979 van kész. Ez kb. a 30%-ka a teljes dokumentumnak.

Az írást megtalálod itt.

Javaslatokat, ötleteket a trey@hup.hu címre, vagy a hozzászólásokba várok.

Linux swap terület mini-HOWTO

Címkék

Linux terület mini-HOWTO

Randy Dunlap [rddunlap@osdl.org]

2002. október. 25, november. 01, november. 04

Micskó Gábor [trey@hup.hu]

2002. november. 03, november. 05



==========================================


Copyright (c) 2002 by Randy Dunlap

Copyright (c) 2002 by Micskó Gábor

Ez a dokumentum az LDPL (Linux Documentation Project License "http://www.tldp.org/COPYRIGHT.html") feltételeivel terjeszthető.


1. Bevezetés

2. Mennyi swap területet kell használni?

3. A swap terület korlátai

4. OOM (Out-of-Memory) killer

5. Swap terület beállítása

6. Swap terület kikapcsolása

7. A swap terület egyéb felhasználásai

8. CREDITS

9. Fordítások

10. Referenciák
1. Bevezetés

A Linux swap területet használ arra, hogy ki/vissza lapozza a "user space" adatokat akkor, ha virtuális memória terület kényszer alatt áll. A kernel kód és adat nem lapozható. A felhasználói kódot nem szükséges kilapozni a swap területre, mert azt mindig az eredeti helyéről kell olvasni. (nem lesz "szennyezett" - eredeti dokumentumban "dirty")

2. Mennyi swap területet kell használni?

Ezt nehéz megmondani. Ha a rendszered (és a programjaid) több memóriát használnak, mint amennyi a fizikai memóriád (RAM), akkor swap területre van szükséged. Általában elmondható, hogy annyi virtuális memóriát kell használnod, amennyi a fizikai memóriád (RAM) mérete. A Linux korábbi verzióiban (2.4-es verziókig - egészen a 2.4.9-ig) a fizikai RAM kétszerese volt az általános nézet (2* rendszer RAM mérete).

Természetesen dönthetsz úgy is, hogy nem használsz virtuális memóriát a rendszereden, mert teljesítmény csökkentő hatású, mert nincs elegendően [gyors] adattároló eszközöd amelyre lapozhatnál, vagy csak elegendően nagy fizikai memóriád van, amely soha nem lesz kihasználva teljesen, így a rendszered soha nem fog swappelni.

A swap terület kihasználtságát a 'free' parancs kiadásával, vagy a /proc/swaps vagy /proc/meminfo olvasásával tudod ellenőrizni.



A legtöbb Linux disztribúció telepítőprogramja - érthető módon - allokál swap területet a kis és közepes rendszereken.

3. A swap terület korlátai

A Linux 2.4.10 (és a későbbiek) és 2.5 kernel 32 swapfilet és/vagy swap eszközt támogat. A Linux 2.4.10-ig a swap eszközök/fileok száma 8 volt. Az x86 architektúrájú rendszereknél ezek a swap fileok vagy partíciók maximum 2GB méretűek lehetnek.

A blokkok méretét a swap területen a CPU architektúra oldal mérete (page size) határozza meg.

4. OOM (Out-of-Memory) killer

Ha a Linux VM nem talál szükség esetén allokálható memóriát, akkor elkezdi "kitenni" a használatban levő felhasználói adat oldalakat a swap-out queue-be, amelyet majd onnan ki fog lapozni.

Ha a VM nem tud memóriát allokálni, és nem tudja kilapozni a használatban levő memóriát, akkor a Out-of-memory killer elkezdi "megölni" a user-space processzeket. Az OOM működése pontosan le van írva a [2]-ben.

5. Swap terület beállítása

Swap területet allokálhatunk saját különálló partíción (biztonságosabb), vagy fileon egy meglevő filerendszeren.

Kettő (2) swap terület formátumot támogat a Linux kernel a Linux 2.1 fejlesztői kerneltől kezdve (egészen a 2.5-ig). Linux 2.0 a "verzió 0" swap területet igényli. A Linux 2.1.117 és későbbiek már támogatják a "verzió 0" és a "verzió 1" swap területet. Az 'mkswap' képes mindegyik formátum létrehozására. Nézd meg a 'man mkswap'-ot a bővebb információért.



Ahhoz, hogy swap területet fileon használjunk, meg kell határoznunk a méretét (max. 2 GB x86 rendszeren), és az alábbiakat kell végrehajtanunk (mint ahogy le van írva a 'man mkswap' -ban):

dd bs=1024 count=1M if=/dev/zero of=/path/to/swapfile.n

Ez a parancs egy 1GB-os filet (1 MB * 1024 bytes) hoz létre a "/path/to/swapfile.n"-on. Ezt meg tudod csinálni többször is, ha több swap filet akarsz használni (maxium 32 darab). A swap fileok nem lehetnek elszórtan; az egészet allokálni kell a használat előtt.

Természetesen tudsz allokálni swap területet meglevő partíció(i)don is. Ez egy kis előzetes tervezést igényel még a merevlemez felosztása (partícionálás) során. A swap terület, amely partición foglal helyet, be van jegyezve a /etc/fstab fileba ('man 5 fstab').

Például:


/dev/hda2 none swap defaults 0 0

/dev/hdb1 none swap defaults 0 0




Sőt több vincseszter esetén akár raidet is érdemes beállítani rá, és nagyon egyszerű! Nincs szükség az mkraid parancs, raidtab ... használtára. Swap partició esetén a sebesség számít, az adatbiztonság egyáltalán nem, így csak a csíkozás jöhet szóba.



Az előző /etc/fstab részlet így módosul:



/dev/hda2 none swap defaults,pri=1 0 0

/dev/hdb1 none swap defaults,pri=1 0 0



Már kész is a csíkozás. Így elvileg kétszeres sebességet érünk el (persze ez nagyban függ a vincseszterek kihasználtságától és sebességétől).



Miután a swap terület allokálva van, meg kell formázni (inicializálni), swap header információval kell ellátni. Ezt csak egyszer kell elvégezni:

mkswap /dev/hda2

mkswap /dev/hdb1

mkswap /work/swapfile.1

mkswap /work/swapfile.2

A partícion levő swap terület a boot folyamat init részében aktiválódik a "swapon" ('man swapon') parancs hatására. A swap területet, amely filerendszeren helyezkedik el, szükséges engedélyezni. Erre célszerű egy init szkriptet írni:

#! /bin/bash

swapon /work/swapfile.1

swapon /work/swapfile.2

Debian: GRUB a Debianban HOWTO

Címkék

Miért használjunk GRUB-ot (Grand Unified Boot Loader) a LiLO helyett? Ha elolvasod ezt a HOWTO-t akkor választ kaphatsz erre a kérdésre.Például azért, mert a GRUB-ot csak egyszer kell az MBR-edbe (Master Boot Record) telepíteni, és utána csak szerkeszteni kell a boot bejegyzéseket, nem kell minden kernelfordítás után a GRUB-ot újratelepíteni, mint a LiLO-t, a kernel image-t hálózatról is le tudja tölteni (amennyiben ez bele van fordítva), stb.

És ha elolvastad az angol nyelvű HOWTO-t, akkor javaslom olvasd el Nagy Gergely grub-faq-ját is.

VV+BB+MPlayer mini-HOWTO

Címkék

VV+BB+MPlayer mini-HOWTO

Micskó Gábor trey@debian.szintezis.hu - Hungarian Unix Portal

v.1.0, 2002. október. 23 - Copyright © Hungarian Unix Portal

1. Bemutatás

2. Mi kell hozzá?

3. MPlayer forrás "kinyerése" CVS-ből

4. Az MPlayer fordítása

5. Streaming video lejátszás

5.1 Való Világ rajongóknak

5.2 Big Brother rajongóknak

6. Kötelező olvasmányok

7. Copyright, licenc, visszajelzés és ilyesmi

1. Bemutatás:

Ez a mini-hogyan bemutatja, hogy hogyan töltsük le, konfiguráljuk az MPlayer-t CVS-ből ahhoz, hogy a "nagysikerű" VV és BB, vagy egyéb videofolyamot le tudjuk játszani Linux alatt (ROTFL).2. Mi kell hozzá?

Működő CVS (én csak ezt használom, ettől még működhet mással is) MPlayer, win32 codec pack, meg a megfelelő URL-ek. Az utóbbit volt a legnezehebb összeszedni, mert a loozer weboldal készítők véletlenül sem írták volna ki az URL-t. Így php-ből, meg javascriptek tömegéből kellett kiválogatni a megfelelő URL-t a streaming video csatornákhoz. Ennyit a szoftver oldalról. Ami még kell hozzá, az egy nagyobb sebességű internetes elérés. Én a sima otthoni ADSL kapcsolattal 384/128 sávon próbáltam, ezen tökéletes a kép és a hang is. Akár nézhetem egyszerre a VV-t és a BB-t is, elegendő a sáv.

3. MPlayer forrás "kinyerése" CVS-ből:

Szedjük le az MPlayer legutolsó forrását CVS-ből, szedjük le a win32 codec pack-ot, és fordítsuk le az MPlayer-t.

Debian rendszeren:

#apt-get install cvs

Ha nem Debian rendszered van, akkor nézd meg hogyan lehet feltelepíteni a rendszeredre a cvs csomagot (SuSE -> yast2, a többit találjátok ki)

ha feltelepült:

#cd ~

#touch .cvspass

#cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer login

#cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co main

ha már szedtél le innen forrást előtte, akkor elegendő csak frissíteni:

#cd main

#cvs login

#cvs update -dP

ezzel kiszedted a CVS-ből a legfrissebb forráskódot. Ez a main könyvtárban található. Mivel a Big Brother és a Való Világ szerver is Windows valami formátumban ad, kellenek a win32 codec-ek. Ez normál esetben már régóta nem kell a divx, avi, stb. lejátszásához, de most szükség lesz rá.

Szóval töltsd le innen:

http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec.tar.bz2

A tar.bz2-ben található *.dll, *.acm, *.ax-eket bontsd ki a /usr/lib/win32 könyvtárba.

4. Az MPlayer fordítása:

#cd main

#./configure (igény szerint beállítva)

ami fontos, a ./configure kimenetén látni kell ezt:

[...]

Checking for FAAD (AAC) support ... no

Checking for Win32 DLL support ... yes (using /usr/lib/win32)

Checking for DirectShow ... yes


[...]

és a végén az összegzésnél:

[...]

Codecs: divx5linux libavcodec directshow win32

[...]

ha ez megvan jöhet a fordítás:

#make

#make install

ha ez kész akkor másoljuk be a main/etc/codecs.conf-ot a ~/.mplayer-be.

No, akkor az MPlayer CVS-ből fel is települt win32 codec támogatással.

5. Streaming video lejátszás:

5.1 Való Világ rajongóknak:

mplayer mms://valovilag.origo.hu/live/6.asx (ez a jobb csatorna)

mplayer mms://valovilag.origo.hu/live/4.asx (ennek rosszabb a hangja)

[...]

Playing http://valovilag.adatpark.hu/vvstream_6

Resolving valovilag.adatpark.hu ...

Connecting to server valovilag.adatpark.hu[195.228.246.70]:80 ...

Resolving valovilag.adatpark.hu ...

Connecting to server valovilag.adatpark.hu[195.228.246.70]:80 ...

Stream bitrate properties object

Max bandwidth set to 0

Resolving valovilag.adatpark.hu ...

Connecting to server valovilag.adatpark.hu[195.228.246.70]:80 ...

Cache size set to 8192 KBytes

Connected to server: valovilag.adatpark.hu

Cache fill: 19.92% (1671168 bytes) Detected ASF file format!

============ ASF Stream group == START ===

object size = 44

stream count=[0x3][3]

stream id=[0x1][1]

max bitrate=[0x431f][17183]

stream id=[0x2][2]

max bitrate=[0x4bf6][19446]

stream id=[0x3][3]

max bitrate=[0x38826][231462]

============ ASF Stream group == END ===

VIDEO: [WMV2] 320x240 24bpp

Clip info:

name: Való Világ Villa videocsatorna 1

author: RTL Klub

copyright: Axelero Rt.

comments:

===========================================

Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders

Loading codec DLL: 'divxa32.acm'

Loaded DLL driver divxa32.acm

AUDIO: 22050 Hz, 1 ch, 16 bit (0x10), ratio: 2003->44100 (16.0 kbit)

Selected audio codec: [divx] afm:acm (DivX audio (WMA))

===========================================

===========================================

Opening video decoder: [dshow] DirectShow video codecs

Decoder supports the following YUV formats: YUY2 IYUV UYVY YV12 YVYU I420 YVU9

Decoder is capable of YUV output (flags 0x7f)

VDec: vo config request - 320 x 240 (preferred csp: Packed YUY2)

[PP] Using codec's postprocessing, max q = 4

VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)

VO: [sdl] 320x240 => 1024x768 Planar YV12

SDL: Using driver: x11

Selected video codec: [wmv8] vfm:dshow (Windows Media Video 8)

===========================================

AO: [oss] 22050Hz 1ch Signed 16-bit (Little-Endian)

Building audio filter chain for 22050Hz/1ch/16bit -> 22050Hz/2ch/16bit...

Start playing...

A:1553109.2 V:1553109.2 A-V: -0.069 ct: -0.028 580/580 4% 17% 0.4% 59 0 20%

5.2 Big Brother rajongóknak:

mplayer mms://195.70.39.1/xBBStream${1:-1}

sunshine:/home/trey/DEVEL/main# mplayer mms://195.70.39.1/xBBStream${1:-1}

[...]

Playing mms://195.70.39.1/xBBStream1

Connecting to server 195.70.39.1:80 ...

Stream bitrate properties object

Max bandwidth set to 0

Connecting to server 195.70.39.1:80 ...

Cache size set to 8192 KBytes

Connected to server: 195.70.39.1

Cache fill: 19.92% (1671168 bytes) Detected ASF file format!

============ ASF Stream group == START ===

object size = 44

stream count=[0x3][3]

stream id=[0x1][1]

max bitrate=[0x37ef][14319]

stream id=[0x2][2]

max bitrate=[0x1544e][87118]

stream id=[0x3][3]

max bitrate=[0x39a66][236134]

============ ASF Stream group == END ===

VIDEO: [WMV2] 320x240 24bpp

Clip info:

name:

author:

copyright:

comments:

===========================================

Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders

Loading codec DLL: 'divxa32.acm'

Loaded DLL driver divxa32.acm

AUDIO: 16000 Hz, 1 ch, 16 bit (0x10), ratio: 1500->32000 (12.0 kbit)

Selected audio codec: [divx] afm:acm (DivX audio (WMA))

===========================================

===========================================

Opening video decoder: [dshow] DirectShow video codecs

Decoder supports the following YUV formats: YUY2 IYUV UYVY YV12 YVYU I420 YVU9

Decoder is capable of YUV output (flags 0x7f)

VDec: vo config request - 320 x 240 (preferred csp: Packed YUY2)

[PP] Using codec's postprocessing, max q = 4

VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)

VO: [sdl] 320x240 => 1024x768 Planar YV12 [fs]

SDL: Using driver: x11

SDL: Info - please use -vm or -zoom to switch to best resolution.

Selected video codec: [wmv8] vfm:dshow (Windows Media Video 8)

===========================================

AO: [oss] 16000Hz 1ch Signed 16-bit (Little-Endian)

Building audio filter chain for 16000Hz/1ch/16bit -> 16000Hz/2ch/16bit...

Start playing...

Total Unfree 971698 bytes cnt 155 [(nil),0]357 81/ 81 4% 3% 0.3% 0 0 19%


6. Kötelező olvasmány

Mielőtt a kérdéseidet az MPlayer listára postáznád, olvasd el az MPlayer egyedülállóan részletes dokumentációját! Abban minden le van írva, ott elvileg mindenre választ találsz. Ha türelmetlen vagy és hamar kell segítség akkor online help:

irc szerver: irc.openprojects.org

szoba: #debian.hu

Ja, és RTFM! ;-)

7. Copyright, licenc, visszajelzés és ilyesmi:

Micskó Gábor trey@debian.szintezis.hu - Hungarian Unix Portal - http://www.hup.hu/

Ez a dokumentum szabadon másolható és terjeszthetõ, ha a copyright és az engedély szövegét minden másolaton megõrzik. E dokumentum módosított változatai a változatlan másolatokkal megegyezõ feltételek alapján másolhatók és terjeszthetõk, ha a módosított változatot is az ezzel az engedéllyel megegyezõ feltételekkel terjesztik. A fordítások is a ``módosított változat'' kategóriájába tartoznak.

Garancia: Nincs.

Ajánlások: Az üzleti célú terjesztés megengedett és támogatott, de nyomatékosan ajánlott, hogy a terjesztõ lépjen kapcsolatba a szerzõvel a terjesztés elõtt, a dolgok naprakészségének biztosítása végett. (Küldhetsz egy példányt abból, amit csinálsz, ha már úgyis csinálod.) A fordítóknak is ajánlott kapcsolatba lépni a szerzõvel, mielõtt lefordítják. A nyomtatott változat jobban néz ki. A papírt használd fel újra!

Visszajelzéseket, építõ jellegû kritikát a trey@portal.fsn.hu email címre várok.

A dokumentum otthona a Hungarian Unix Portal. A legfrissebb verziót a

http://www.hup.hu/old/vv+bb+mplayer/

URL-en keresd.

Sok szerencsét!

FreeBSD - hogyan frissítsük rendszerünket (cvsup)

Címkék

FreeBSD cvsup mini-HOWTO

Micskó Gábor trey@hup.hu - Hungarian Unix Portal

v.1.0, 2002. október. 13 - Copyright © Hungarian Unix Portal

1. Bemutatás

2. Elõfeltételek

3. Konfiguráció

4. Frissítés

5. Kernelfordítás

6. Copyright, licenc, visszajelzés és ilyesmi

1. Bemutatás

Ez a HOWTO leírja, hogy milyen módon tudjuk FreeBSD rendszerünket frissíteni az Internet segítségével. Az, hogy miért kell frissíteni az nem kérdéses. Naponta jelennek meg biztonsági réseket, programhibákat javító bugfixek. És rendszeresen jelenik meg egy-egy OS újabb verziója is. Nincs ez máshogy a FreeBSD-nél sem. Ebből a dokumentumból az derül ki, hogy miként frissíthetjük teljes rendszerünket a következő kiadásra.2. Előfeltételek

Természetesen kell egy telepített FreeBSD rendszernek lenni a gépeden. Ezen kívül kell hozzá internetes kapcsolat. Ez a HOWTO nem tárgyalja a FreeBSD telepítését, és nem tárgyalja a hálózati konfigurációt sem. Ezeknek nézz utána. A frissítéshez kell a cvsup nevű program. Ezt telepíteni kell a FreeBSD rendszereden. Legegyszerűbben ezt a Ports-ból tudod megtenni. Az /usr/ports/net/cvsup könyvárban találod a cvsup-ot. A könyvtárba lépve, kiadva a make parancsot a program forrása letöltődik a gépedre és lefordul. A fordítás után a make install parancs segítségével tudod telepíteni a rendszerre. Ha a gépeden nincs X szerver (és a szerverek többségén nincs) javaslom a /usr/ports/net/cvsup helyett a /usr/ports/net/cvsup-without-gui-t feltelepíteni. Mint a neve is mutatja ez GUI támogatás nélküli cvsup-ot telepít.

Még egy dolgot kell elvégeznünk a frissítés előtt. Szeretnénk, ha az új rendszerünk lehetőleg a maximumot hozza ki a hardverünkből? Ha igen, akkor nem árt az egész rendszert a gépben levő CPU-ra optimalizálni. Hogy ezt a fordító program mindig megtegye, a legegyszerűbb szerkeszteni a /etc/make.conf filet. Ebben a fileban adhatunk meg olyan globális változókat, amelyeket a make figyelembe fog venni. Például Intel Pentium III-as processzorunk van, és erre akarjuk az egész rendszert fordítani:

#cat /etc/make.conf | less

CPUTYPE=p3 #CPU típusa

PPP_NOSUID=true

NO_FORTRAN=true # ne forgassa a g77 és kapcsolódó libeket

NO_I4B= true # ne forgassa az isdn4bsd csomagot

NO_LPR= true # ne forgassa az lpr és kapcsolódó programokat

NO_X= true # ne forgassa a programokat XWindows támogatással

NOGAMES= true # ne forgassa a játékokat (games/ subdir)

NOUUCP= true # ne forgassa az uucp és kapcsolódó programokat

KERNCONF= sunshine

WITHOUT_X11= yes

SKIP_INSTALL_DB=yes


Az én gépemen valahogy így néz ki a /etc/make.conf file.

#cd /usr/ports/net/cvsup-without-gui/

#make

#make install

#make distclean

3. Konfiguráció

Ha a telepítéssel elkészültünk a /usr/share/examples/cvsup/ könyvtárban találunk előre elkészített péda *-supfile-okat. Most válasszuk ki a stable-supfile-t. Másoljuk mondjuk a /root könyvtárba, NE az eredetit szerkesszük.

#cd /usr/share/examples/cvsup/

#cp stable-supfile /root

#cd /root

#vi stable-supfile

A supfile-ban néhány dolgot be kell állítanunk:

Teljes rendszer frissítés:



*default host=cvsup.hu.FreeBSD.org

*default base=/usr

*default prefix=/usr

*default release=cvs tag=RELENG_4

*default delete use-rel-suffix

*default compress

src-all

ports collection frissítés:


*default host=cvsup3.de.FreeBSD.org

*default base=/usr

*default prefix=/usr

*default release=cvs tag=.

*default delete use-rel-suffix

*default compress

ports-all



*default host = lehetőleg valami közeli, megbízható szervert válasszunk. Ez lehet a cvsup.hu.freebsd.org például.

*default release = ide azt írjuk, hogy mire szeretnénk frissíteni. Ha a 4.x verziót futtatsz, akkor ide a cvs tag=RELENG_4 kerüljön, ez a legújabb -STABLE ágra fog frissíteni.

*default compress = bekapcsolja a tömörítést, mindenki döntse el, hogy kell-e.

Szóval értelemszerűen töltsük ki a konfigfilet.

4. Frissítés

Ha készen vagyunk, akkor a következő paranccsal kezdjük meg a frissítést:

#cvsup stable-supfile

Ezzel a rendszer a gépünkre letölti az általunk kijelölt dolgok forrását. Ha a forrásfileok letöltődtek a gépünkre, akkor azokat le kell fordítani.

Ehhez lépjünk be a /usr/src könyvtárba, és adjuk ki a következő parancsot:

#make buildworld

a rendelkezésre álló géptől, és a letöltött forrásoktól függően ez változó ideig tarthat. Lassú gépen akár napokig is. Tulajdonképpen ilyenkor a rendszer leforgatja saját magán saját magát. Hmm. Jó kis meghatározás.

Mivel a következő lépések jelentősen módosítják az operációs rendszer konfigurációját, ezt egy felhasználós módban ajánlott végezni:

#shutdown now

Most 'single user' módba hoztuk a rendszerünket. A lefordított stuffokat telepítenünk kell. Váltsunk munkakönyvtárat a /usr/src-re és adjuk ki a következő parancsot,

#make installworld

ezzel a paranccsal telepítettük is a lefordított anyagot.

A következő lépés

#cd /dev

#./MAKEDEV all

és miután ez kész, a

#mergemaster

parancsot adjuk ki. A "mergemaster" parancs segítségével frissítjük a /etc könyvtárban levő konfigurációs fileokat.

5. Kernelfordítás

Ha ez kész akkor jöhet egy kernelfordítás. A kernelfordítást ez a dokumentum nem tárgyalja. Erre vonakozólag nézd meg a FreeBSD kernelfordítás mini-HOWTO írásomat. Ha a kernel fordítással készen vagy, akkor jöhet egy reboot, és tulajdonképpen készen is vagy a rendszered frissítésével. Élvezd az új FreeBSD erejét.

6. Copyright, licenc, visszajelzés és ilyesmi:

Micskó Gábor trey@hup.hu - Hungarian Unix Portal - http://www.hup.hu/

Ez a dokumentum szabadon másolható és terjeszthetõ, ha a copyright és az engedély szövegét minden másolaton megõrzik. E dokumentum módosított változatai a változatlan másolatokkal megegyezõ feltételek alapján másolhatók és terjeszthetõk, ha a módosított változatot is az ezzel az engedéllyel megegyezõ feltételekkel terjesztik. A fordítások is a ``módosított változat'' kategóriájába tartoznak.

Garancia: Nincs.

Ajánlások: Az üzleti célú terjesztés megengedett és támogatott, de nyomatékosan ajánlott, hogy a terjesztõ lépjen kapcsolatba a szerzõvel a terjesztés elõtt, a dolgok naprakészségének biztosítása végett. (Küldhetsz egy példányt abból, amit csinálsz, ha már úgyis csinálod.) A fordítóknak is ajánlott kapcsolatba lépni a szerzõvel, mielõtt lefordítják. A nyomtatott változat jobban néz ki. A papírt használd fel újra!

Visszajelzéseket, építõ jellegû kritikát a trey@portal.fsn.hu email címre várok.

A dokumentum otthona a Hungarian Unix Portal. A legfrissebb verziót a

http://www.hup.hu/old/freebsd-cvsup/

URL-en keresd.

Sok szerencsét!