Utasítások feltételeznek a bankszámládról...

Fórumok

Úgy sejtem, ezzel nagyot kaszálnak az alvilágban!
Megkaptam az első "magyar" nyelvű gyöngyszemet:Subject: Utasítások feltételeznek a bankszámládról 6,800,000.00 US dollárt
From: Barclays Bank Plc

Global Banking Division
Barclays Bank Plc
1 Churchill Place London, E14 5HP-United Kingdom
http://www. barclays.co.uk

Kedves úr/úrhölgy,

: UTASÍTÁSOK FELTÉTELEZNEK A BANKSZÁMLÁDRÓL 6,800,000.00 US DOLLÁRT

Mi ennél a banknál szeretnéd tájékoztatni téged és szeretnél gratulálni neked az az alapjaid alapos áttekintése után vigyél át időbeosztást a World Bankkel együtt és a Nemzetközi Valutaalap értékelő jelentés, a fizetési fájlodat továbbították nekünk US$6,800,000.00 egy rész-fizetésének a közvetlen átviteléért a kijelölt bankszámládra a velünk rendelkező külföldi számlájukról.

Az Auditor jelentés, amiket továbbítottak nekünk, mutatja azt keresztülmentél kemény időkön a múltban azáltal, hogy sok pénznek fizetted, hogy gondoskodjon a kiemelkedő alapjaid kibocsátásáról, amit elhalasztott néhány kétes hivatalnok.

Mi azért tanács, hogy megállsz, mozdíts elő kapcsolatot bármilyen levelezéssel ezen kívül az irodán kívül, amíg átvisszük az alapokat a bankszámládba, mióta neked nem kell pénznek vagy az átviteli vádaknak fizetned, hogy kapják meg az alapjaidat, ahogy összetalálkoztál az egész alapokkal követelményeket visz át.

Az egyetlen dolognak, amit követeltek tőled, szereznie kell a Non-Residential Clearance Formot hogy tegyen lehetővé minket, közvetlenül távirati átvitel által ad hitelt a számládnak vagy keresztül annak bármekkora része, hogy mi megfelelünk, megdol és küldi a bankunk telexének a másolatait és konfirmálásért finanszíroz átviteli dokumentumokat neked és a bankáraidnak.

Kellene követed az útmutatásainkat, az alapjaidnak hitelt fognak adni és megerősít a bankszámládban benn öt (5) dolgozó napok a napról szerzed ezt a Non-Residential Clearance Formot. Messzibb részletekért és segítségért ezen a Transfer Notice-on továbbítsd a Full Name-edet, CONTACT ADDRESSÖDET, TELEPHONE-ODAT és FAX NUMBERSÖDET közvetlenül a közlegényemnek kedvesen E-MAIL: anthonysmith.barclaysbank@ gmail.com, a tartalma bizalmasságáért.

A tiéd őszintén,

Mr Anthony Smith
Global Banking Division, Barclays Bank Plc, UK.
Private Email: anthonysmith.barclaysbank@ gmail.com

Hozzászólások

Betyár világ lesz itt, amikor végre megizmosodnak az automata fordítóprogramok ...

Hiszékeny és hozzá nem értő emberek minden területhez találhatók. Mindenkit be lehet palizni valamivel, legyen az gyorsan bővülő fogyasztói klub, egészségvédő megavitamin-bomba, "kiemelkedő hozamú" befektetés, "nehezen beszerezhető" autóalkatrész, aurafénykép vagy ha más nem egy vidáman futkározó sánta ló... a kérdés csak az hogy találkozik-e a kereslet a csalóval, illetve a károsult belemondja-e a kamerába, hogy hát igen, örültem az 54 ezer forintos bankjegynek.

2x olvasva se értek ebből egy kukkot se :D
De biztos igaz mert olyan szépen írja. :D

Én ilyet kaptam:

" Továbbított üzenet:
Subject: FIGYELEM !!!!
Az elkövetkezendő napokban E-mail útján képeket küldhetnek, melyen
Osama Bin-Laden vagy felakasztva látható, vagy elfogása látható. .
Ha ilyen E-mailt kap(sz), ezt a mellékletet nem szabad megnyitni, mert
a merevlemezt azonnal, menthetetlenül tönkreteszi, leégeti.
Kérem, küldje(d) tovább ezt az üzenetet mindenkinek, aki az E-mail listá
(do)n van! Inkább kapjuk meg ezt a veszélyt jelző üzenetet 100xszor,
mintsem tönkremenjenek a legfontosabb adataink a számítógéppel
együtt.
Ha olyan üzenetet kap(sz) amelynek címe: ?Invitation" ? függetlenül
attól, hogy ki küldte, azonnal ki kell törölni, mindenhonnan, lomtárból is,
és a számítógépet le kell állítani!
Ez a vírus, mely világszerte kering, eddig minden más vírusnál
kártékonyabb. Ennek veszélyét a CNN tett közzé.

KÖSZÖNJÜK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

"Futyulim! Felszólit! A játék elektromos felnôtt nélkülfeljesen uldaba!" satöbbi... Egyébként meg a magyar nyelv szépségeivel kapcsolatban ajánlom a ferdítőszoftverek fejlesztőinek az Édes, ékes apanyelvünk című örökbecsű meghallgatását, megértését.

Hú, mintha általános iskolás fordította volna! :) Komolyan mondom, az ilyet gyűjteni kéne és mutogatni. :)
--
Fight / For The Freedom / Fighting With Steel