mplayer + Windows + felirat - megoldva

Sziasztok!

Egyik ismerősöm Windows-os gépére tettem föl éppen mplayer-t, és persze bután néznek ki az ékezetes feliratok. Nem tudná valaki megírni, mi kell a config fájlba, illetve mit kell másolni hova, hogy a gmplayer-rel normálisan nézzenek ki azok a feliratok, amik egyébként notepad-ben olvashatóak?
A csomaggal kapott subfont.ttf fájl elég sok ékezetes betűt elront. Ha azt lecserélem mondjuk a szabvány arial.ttf-re, akkor más betűk rosszak, de már majdnem olvasható a szöveg. Az mplayer honlapjáról letöltött font-arial-cp1250 illetve font-arial-iso-8859-2 fontokkal még rosszabb a helyzet, mint az eredeti subfont.ttf-fel.
Az az érzésem, hogy az mplayer csinál valami karakterkonverziót, amit nem kéne, mert különben a notepad-ben olvasható felirat a rendes magyar Windows-os arial.ttf-fel jól jelenne meg.
Előre is köszi a segítséget.

Hozzászólások

hogy van kódólva a felirat? ISO vagy UTF??

Nekem linux alatt a következő sor kellett a config fájlba:
subcp=latin5

Ezt kiadhatod paraméterként is: -subcp latin5
(Tudom, hogy nálunk nem latin5, hanem latin2 kódolás van, de érdekes módon csak így megy jól.)

Ha ez nem segít, akkor fontozz tovább.