Hozzászólások
[quote:cb3a0fc114="egmont"]olyan mc-ben ne is álmodj, ami automatikusan az egymás mellett álló két másmilyen kódolású fájlnévből mindkettőt jól jeleníti meg, mert ilyen nyilván nem létezik.
-Hat koszonom a valaszt. Szomoru, ezek szerint sajnos kimondhatjuk hogy linux alatt nem "almodhatunk" automatikus ekezetes file-nev kezelesrol, ekezetes file nevek korekt mukodeserol.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nemreg windows alatt is megneztem a problemas konyvtararat ...
Erdemes megnezni a kepernyokepet.
http://ht.dlug.hu/windows.PNG
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:eb7250774a="lepton"]-Hat koszonom a valaszt. Szomoru, ezek szerint sajnos kimondhatjuk hogy linux alatt nem "almodhatunk" automatikus ekezetes file-nev kezelesrol, ekezetes file nevek korekt mukodeserol.
Az ékezetes fájlnevek korrekt kezeléséről igenis álmodhatunk, és pár éven belül realitás lesz. A kivitelezést nem 2 karakterkészlet váltogatása, hanem 1 karakterkészlet, csakis az UTF-8 használata fogja jelenteni.
Az automatikus ékezetes fájlnévkezelés, amiről álmodozol, egy elvi síkú lehetetlenség, hiszen a karakterkészletek pont arról szólnak, hogy hogyan is kell egy bytesorozatot értelmezni. Ha valamit így is lehet meg úgy is, akkor honnan tudná bárki is kitalálni, hogy melyikkel kell? Ez kábé olyan, mint hogy én mondok egy tetszőleges szót, és te mondd meg, hogy az angolul van-e vagy franciául. Például azt mondom hogy "pain". Na ez angol volt vagy francia?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:db8d0222e8="lepton"]Nemreg windows alatt is megneztem a problemas konyvtararat ...
Erdemes megnezni a kepernyokepet.
http://ht.dlug.hu/windows.PNG
Meg a warezolt totalcommandert :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:579cf6afbf="egmont"]
Az automatikus ékezetes fájlnévkezelés, amiről álmodozol, egy elvi síkú lehetetlenség
Csak a convmv parancs a kivétel :)
Meg kell mondani neki, hogy milyen kódolásúakat mivé alakítson és azokat átalakítja, a többit nem. Lehet, hogy mágikusan hangzik, de nekem tökéletesen használható volt arra, hogy egész nagy, összevissza (dos852, latin2, utf8) kódolású könyvtárfákat alakítsak egységesen utf-8-as kódolásúvá, ahogy azt már korábban is említettem.
Mivel a mostani programok már utf8-cal mentik a file-okat, innentől nem lesz semmilyen gond.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nos, valaszt kaptam a kerdeseimre. Koszonom :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:01f4b7a708="zsolt"]Csak a convmv parancs a kivétel :)
Ja, ha megmondod neki, hogy mit mivé alakítson át, akkor nyilván megteszi jól, ebben semmi poén nincs.
Ha viszont több lehetséges forrást adsz meg neki (tényleg tud ilyet a convmv? nem találtam a manjában), akkor alkalmazhat mindenféle heurisztikákat, ami során x eséllyel jól tippeli meg az aktuális karakterkészletet, de ez csak tipp, bármikor hibázhat benne, mivel elvi síkú lehetetlenség eldönteni bizonyos bytesorozatokról, hogy azok cp852, latin2 vagy utf8 kódolásban állnak-e.
Például ha egy fájlnévben egymás után áll egy 195-ös és egy 161-es byte, akkor azt utf8-ban értelmezve egy "á" betűt jelent, latin2-ben értelmezve egy nagy A betűt egy v-jellegű ékezettel, majd egy lelógó jobb szárú nagy A-t, míg cp852-ben értelmezve egy függőlegesből jobbra kiágazó táblázatelemet, majd egy hosszú í betűt. Mindhárom lehetőség értelmes. Biztos olyan példát is találhattam volna, amiben még kevesebb a nem-betű írásjel, és csupa-csupa értelmes betű szerepel (jóllehet talán nem magyar betűk, hanem más nyelvek betűi).
Másik példa, ez még jobb: cp852-ben a 214-es byte jelenti a nagy hosszú Í betűt. Latin2-ben viszont a 214-es byte jelentése a nagy rövid Ö betű. Ha egy fájlnév az alábbi bytesorozat: 214 118 46 116 120 116, akkor az most cp852-ben áll és Ív.txt, vagy latin2-ben áll és Öv.txt? Mindkettő pont ugyanúgy lehet.
Mégis honnan a rákból tudná bárki is (akár egy convmv) 100%-os biztonsággal eldönteni, hogy melyik értelmezés a helyes a felhasználó szerint? Lehetetlenség, és ennek megfelelően UTF-8-ra (vagy bármi más megadott karakterkészletre) alakítani is lehetetlenség. Közelítő tippelő algoritmus lehet hogy van a convmv-ben, ami hasznos és kényelmes lehet, de vakon bízni benne nem szabad, mert bármikor hibázhat.
Most látom, hogy a convmv alapból békén hagyja azokat a fájlneveket, melyek már értelmesnek látszanak UTF-8-ban. A latin-2 karakterkészleten belül a magyar ábécé betűire egész véletlenül épp teljesül, hogy belűlük nem lehet érvényes UTF-8 bytesorozatot összerakni (hacsaknem egyetlen ékezet sincs benne, de akkor meg tök mindegy). Tehát ha csak magyar fájlneveink vannak, és csak a latin-2 és utf-8 kódolásokat kevertük, akkor valóban igaz, hogy a convmv garantáltan jól átalakít mindenkit utf-8-ra. De ez sem akkor nem marad igaz, ha megengedünk például (szintén latin2-es) cseh/lengyel/egyéb betűket is, sem akkor, ha latin-2 helyett a cp852-t vizsgáljuk, a latin2 és cp852 között automatikusan különbséget tenni pedig pláne reménytelen vállalkozás.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Sziasztok !
Nem reg tertem at UHU-rol Ubuntura, tetszik a rendszer egy bajom van.
Neha elkerulhetetlen, hogy X alatt is futtasak terminalt (gnome terminalt alapbol).
A problemam az, hogy iszonyuan rossz, olvashatatlan a betutipus.
Ha valaki hasonlo gondokkal talalta mar magat szembe, erdekelne hogy oldotta meg.
Uhu alatt szep a karakter keszlet, X alatt is, csak az a kerdesem, hogy tegyem ezt at ubuuntura.
Elore is koszonom a segitseget.
lepton
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[code:1:5bc034be02]xterm -geometry 80x50 -fa monospace:size=9:charwidth=7[/code:1:5bc034be02]
gnome terminalt nem tudom hogyan, de ott nem lehet klikkelgetni betutipust beallitani? azonkivul fennvannak a kello fontok?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:9d3baa7a48="blau"][code:1:9d3baa7a48]xterm -geometry 80x50 -fa monospace:size=9:charwidth=7[/code:1:9d3baa7a48]
-Ez lessz az, koszonom.
[quote:9d3baa7a48="blau"]gnome terminalt nem tudom hogyan, de ott nem lehet klikkelgetni betutipust beallitani? azonkivul fennvannak a kello fontok?
-Nem ragaszkodom a gome terminalhoz. Itt en nem talaltam csak karakterkodolas allitot,
nekem pedig fo bajom a betuk formajaval van.
De ha mar itt vagyunk a karakterkodolast se tudom normalisan beallitani -UTF-8 es Kozepeuropai(ISO 8859-2) van - de vagy az egyikkel kapok kriczkraczkos ekezetet, vagy a masikkal, erre van-e megoldas?
Milyen fontokat lehet telepiteni, es hogyan? (en semmit nem telepitettem fel csak az ubuntu alap) Esetleg jo lenne tudni hol tarolja, az xterm az alapbeallitasait, es akkor athozom uhubol az ottanit (lehet ott irtak valami sajat font keszletet is). (?)
Az xterm-et hogy futtathatom ugy, hogy a hozza tartozo menu is megjelenjen az ablakaban?
(A gnome menuben nem talaltam, parancsikont csinaltam neki a fenti sorbol... )
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A gondod az lehet, hogy a vektoros élsimított fontok terminálban nagyon bénán néznek ki és ráadásul még a megjelenítésük is nagyon lassú. Ha engedélyezed a bitmap-es fontokat, meg fogsz lepődni, hogy gnome-terminal hogy megtáltosodik és milyen jül olvasható.
Tehát root-ként felteszel egy jó fontot:
apt-get install xfonts-konsole
Aztán engedélyezed a bitmap-es fontokat:
dpkg-reconfigure -plow fontconfig
itt Yes-t válaszolsz az alábbi kérdésre:
Enable bitmapped fonts by default?
Aztán futtatod:
fc-cache -f
Majd kilépsz-belépsz.
Ezután gnome-terminal-ban:
Szerkesztés/Jelenlegi profil...
és itt beállítod a console nevű fontot.
Én mostanában inkább Terminus fontot használom, de nem emlékszem, melyik csomaggal jött be. Lehet, hogy alapból ott a rendszeren.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Encoding:
Itt az a gond, hogy mc-ben (és sok más konzolos programban) nincs UTF-8-as kódoláshoz fordítás (.mo file). Ezt én úgy kerülöm ki, hogy a terminált angol beállításokkal használom.
Ezt úgy tudod elérni, hogy a home könyvtáradban a .bashrc file végére beírod az alábbi sorokat:
unset LANGUAGE
export LC_MESSAGES=C
export LC_TIME=C
ezen túl még érdemes a locale beállítások közé felvenni a magyar kódolásokat:
dpkg-reconfigure -plow locales
és itt beállítod a magyar kódolásokat
Amúgy a gnome az ékezetes file-neveket már alapból UTF-8-as kódolással hozza létre (nagyon helyesen), ezért most már érdemes a terminálban is áttérni erre. Tehát a legjobb, ha a gnome-ot UTF-8-cal indítod.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:98ceeb227c="lepton"]De ha mar itt vagyunk a karakterkodolast se tudom normalisan beallitani -UTF-8 es Kozepeuropai(ISO 8859-2) van - de vagy az egyikkel kapok kriczkraczkos ekezetet, vagy a masikkal, erre van-e megoldas?
Jól érzékelem, hogy ezek szerint neked mindkét kódolás egyszerre kell hogy jó legyen, nem elég az egyik?
Javaslom, rakj fel egy minimál partícióba vagy vmware-be UHU-t, hiszen ott jó volt neked minden, és lesd el onnan a részleteket.
Egyébként javasolnám a gnome-terminált, mert ott klikkelgetősen minden ilyen beállítható és latin2 és utf8 közt is simán bármikor átváltható, de inkább nem javaslom, mert van benne pár súlyos bug, amiket az UHU-ban javítottunk, de hivatalos javításuk tippem szerint az Ubuntuba még nem érkezett meg.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:409c516051="zsolt"]Itt az a gond, hogy mc-ben (és sok más konzolos programban) nincs UTF-8-as kódoláshoz fordítás (.mo file).
Ez hibás állítás. A .mo fájl eleve kódolás-független (tudja magáról, hogy milyen kódolásban áll, és az alkalmazás tudja, hogy milyet vár, és a megfelelő konverzió magától (a gettext() függvényhíváson belül) megtörténik. Egyetlen program sem szállít két külön .mo fájlt a régi latin-x és az új UTF-8 kódoláshoz, mégis a tisztességes programok mindkét rendszerben jól működnek.
Az mc (mainstream változat) egyéb okok miatt nem támogatja az UTF-8-at, de erre is van patch, ami az UHU-ban megtalálható.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:b2ee9f8c2b="lepton"]-Nem ragaszkodom a gome terminalhoz. Itt en nem talaltam csak karakterkodolas allitot,
nekem pedig fo bajom a betuk formajaval van.
Ami a fontkészletet illeti, Szerkesztés -> Jelenlegi profil, és itt van, tehát csodálom ha nem találtad meg. Az UHU-ban a "Fixed Bold 12" van beállítva alapból.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:fd15faf75c="zsolt"]A gondod az lehet, hogy a vektoros élsimított fontok terminálban nagyon bénán néznek ki és ráadásul még a megjelenítésük is nagyon lassú.
-Igen pontosan ez (volt:)) a gondom.
[quote:fd15faf75c="zsolt"]Ha engedélyezed a bitmap-es fontokat, meg fogsz lepődni, hogy gnome-terminal hogy megtáltosodik és milyen jül olvasható.
Tehát root-ként felteszel egy jó fontot:
-A leirasod alapjan vegig csinaltam minden tokeletesen mukodott, es elinditva valoban amultam(meg lcd-re is optimalizalta) valoban szep, ezt akartam. (A terminus nincs benne alapbol de egyenlore a consollal is megelegszem:)
[quote:fd15faf75c="zsolt"]apt-get install xfonts-konsole
-Ha hozzam hasonlo kezdo olvassa a forumot talan hasznos lehet neki: Az xfonts-konsole az alap telepitett sources.list -ben nem elerheto, de az ubuntunak van egy hivatalos(?) csomagkeresolye ott meg lehet talalni, sot mas hasznos csomagokat is...
http://packages.ubuntu.com/cgi-bin//search_packages.pl?version=all&subword=1&exact=&arch=any&releases=all&case=insensitive&keywords=xfonts-konsole&searchon=names
(aztan dpkg -i csomagnev)
[quote:fd15faf75c="zsolt"]Encoding:
Itt az a gond, hogy mc-ben (és sok más konzolos programban) nincs UTF-8-as kódoláshoz fordítás (.mo file). Ezt én úgy kerülöm ki, hogy a terminált angol beállításokkal használom.
-ha neked mukodik nekem is fog, ezt is beallitottam, a rendszert par oraval ezelott telepitettem, nagyon meg nem tudom tesztelni, de ha nem mukodik majd kerdezek.
[quote:fd15faf75c="zsolt"]dpkg-reconfigure -plow locales
és itt beállítod a magyar kódolásokat
-Nekem itt csak 2 db magyar volt (211. hu_HU ISO-8859-2
212. hu_HU.UTF-8 UTF-8) eleg ez, vagy hogy vegyek fel mast is ?
[quote:fd15faf75c="zsolt"]Amúgy a gnome az ékezetes file-neveket már alapból UTF-8-as kódolással hozza létre (nagyon helyesen), ezért most már érdemes a terminálban is áttérni erre. Tehát a legjobb, ha a gnome-ot UTF-8-cal indítod.
-Igen ezzel en is egyet ertek.
Koszonom a segitseget, hasznos volt, de lenne meg kerdesem:
Az mc-t inditva nem teljesen szabalyosan jelenik meg nehany karakter elcsuszik. (A fenti csomagkeresobol telepitettem csomagkent.(4.6.0)) Telepitsem ujra, esetleg forrasbol, mire ugyeljek a telepitesnel?
Jo lenne, ha a funkciobillentyuk a terminalban ervenyesek lennenek, peldaul mc-bol valo kilepes F10-re, mit lehet ezzel tenni?
Vagy szovegbol masolas, nem mindig megy (pl. : mc editbol hogy masolok ki szoveget), es jo lenne peldaul a terminalban levo mc-re file-okat rahuzni. Ez remenytelen?
Es ha mar az elobb megnyitottuk a .bashrc filet ott lattam a kovetkezo sorokat:
# enable programmable completion features (you don't need to enable
# this, if it's already enabled in /etc/bash.bashrc and /etc/profile
# sources /etc/bash.bashrc).
#if [ -f /etc/bash_completion ]; then
# . /etc/bash_completion
#fi
Alapbol nem mukodik a TAB-os kiegeszites, peldaul az apt-get install -nal, hol tudom ezt beallitani?
Elore is koszonom.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:aa925ace4a="egmont"]
Jól érzékelem, hogy ezek szerint neked mindkét kódolás egyszerre kell hogy jó legyen, nem elég az egyik?
-Nekem eleg lenne az egyik is, en ekezetet soha nem hasznalok, de elkerulhetetlen, hogy ha valakitol kapok egy cd-t, vagy ftp-rol (klienstol fuggoen) letoltok valamit, azon a kodolas mikor milyen, melyik program mikor hogy kezeli az ekezetet. Peldaul az elobb emlitette a kolega, hogy a gnome mindenhol utf 8-at hasznal, de ha peldaul mondjuk en egy krushader-rel hozok letre egy ekezetes filet, (mc-re nem tudok fajt rahuzni) az mar nem utf-8 at hasznal, meg ha en be is tudnam allitani, hogy azt hasznaljon, mastol akkor is kaphatok olyat amibe az ekezetek hol igy hol ugy vannak kezelve... Ez a problema. Minden konyvtarvaltasnal pedig allitgatni a kodolast nem megoldas, nem beszelve arrol, hogy egy konyvtarba lehet egyszerre ketfele kodolasu fajl nev is...
[quote:aa925ace4a="egmont"]Javaslom, rakj fel egy minimál partícióba vagy vmware-be UHU-t, hiszen ott jó volt neked minden, és lesd el onnan a részleteket.
-Az UHU-t meghagytam:) De ez sajnos ott se mukodott, a fenti miatt.
Jo lenne erre valami megoldas, majd tesztelem amit fent kaptam , ha
neki mar mukodik hatha jo megoldas.
[quote:aa925ace4a="egmont"]Egyébként javasolnám a gnome-terminált, mert ott klikkelgetősen minden ilyen beállítható és latin2 és utf8 közt is simán bármikor átváltható,
-Ez nem megoldas. Fentebb irtam miert.
[quote:aa925ace4a="egmont"] de inkább nem javaslom, mert van benne pár súlyos bug, amiket az UHU-ban javítottunk, de hivatalos javításuk tippem szerint az Ubuntuba még nem érkezett meg.
-Orulok a megtiszteltetesnek, jo lessz ez az uhu, csak elore...
(En csak azt sajnalom, hogy nem debian-alapu, kezdo alapfelhasznalonak igy is tokeletes, de miutan valami egyedi dolgot akar valaki telepiteni, amhez nincs csomag, sajnos nem megy olyan gordulekenyen, na de hajra! )
Fent van meg egy par kerdes. Koszonom a segitseget.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A gnome-terminál progiban a menüben simán lehet a terminál kódolását állítani, és ez tényleg átállítja a terminál kódolását, csak a terminálban induló alkalmazásokat nem értesíti (nem is tudja értesíteni) erről, ezért lesz látszólag minden kusza.
UHU-ban van egy "u" nevű wrapper szkript, valszeg Ubuntu alatt is működnie kell, ez tök jól átcsapja utf8-ra az egész környezetet egy gnome-terminálon belül, például "u vim fájlnév" vagy "u mc". Utóbbihoz kell az uhu-beli patchelt slang és mc is.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:db1534dd03="egmont"]A gnome-terminál progiban a menüben simán lehet a terminál kódolását állítani, és ez tényleg átállítja a terminál kódolását, csak a terminálban induló alkalmazásokat nem értesíti (nem is tudja értesíteni) erről, ezért lesz látszólag minden kusza.
UHU-ban van egy "u" nevű wrapper szkript, valszeg Ubuntu alatt is működnie kell, ez tök jól átcsapja utf8-ra az egész környezetet egy gnome-terminálon belül, például "u vim fájlnév" vagy "u mc". Utóbbihoz kell az uhu-beli patchelt slang és mc is.
-Sajnos nalam a kodolas igy sem mukodik, sem uhuban, sem ubuntuban.
Letrehoztam egy konyvtarat, es abban ket alkonyvtarat, az egyiket utf-8 al, a masikat 8859-2 kodolassall, egyszerre csak az egyik mukodik. Az ekezeteket nem jeleniti meg jol. Az uhuban
" u mc"-t inditva ugyanazt csinalja, csak az ekezetek helyere "?" -et ir. (es a kepeken lathato, uhuban a menu kodolasaban is gond van az ekezetekel)
Lasd kepernyokepek:
http://ht.dlug.hu/ubuntu8859-2.png
http://ht.dlug.hu/ubuntuUTF-8.png
http://ht.dlug.hu/uhu8859-2.png
http://ht.dlug.hu//uhuUTF-8.png
Kivancsi lennek, hogy lehet ezt megoldani?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jól sejtem, hogy 1.1-es UHU? Abban még tényleg nem jó. Az 1.2-es UHU mc-je UTF-8 módban is jól megy.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:fcb8f0248d="egmont"]Jól sejtem, hogy 1.1-es UHU? Abban még tényleg nem jó. Az 1.2-es UHU mc-je UTF-8 módban is jól megy.
-Ez 1.2 -es uhu, de te is kiprobalhatod, elindtod a terminalt, letrehozol egy konyvtarat ekezettel (UTF-8 terminal beallitassal), majd atalitod a karakter kodolast (8859-2-re a terminalban) , es ujbol letrehozod az ekezetes konyvtarnevet. Megnezed es a kephez hasonlokat fogsz latni.
(En semmit nem csinaltam az eredeti 1.2-es uhuval)
Kossz a bajlodast, nem vagyok ennyire szorszarhasogato, de ha nem tenyleg nem mukodik, jolenne kesobb tenyleg talalni ra valami megoldast.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:35dffd04b5="lepton"]-Ez 1.2 -es uhu, de te is kiprobalhatod
Kösz a tanácsot hogy kipróbálhatom :-)) megsúgom, kipróbáltam rengetegszer, ugyanis én csináltam meg hogy működjön...
Mint már fent említettem korábbi hozzászólásomban, nem elég a terminál viselkedését átállítani, az alkalmazásoknak is meg kell mondani, hogy átállítottad a karakterkészletet, ha ezt nem teszed meg, akkor hibásan fognak működni. Próbáld ki: kézzel átbillented utf8-ra a terminált, valamint export LANG=hu_HU.UTF-8 és utána mc, máris rendben lesz az UTF-8. Létezik egy u nevű szkirptecske, ami pont ezt teszi kényelmesebbé: "u mc".
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hát én nem vagyok biztos benne, hogy össze fog jönni egy oldalon a latin2 és az utf-8 helyes megjelenítése. Ha tényleg van ilyen patch az UHU-ban, akkor azt érdemes használni.
Én mindenesetre az összevissza kódolt file-nevek problámáját convmv paranccsal oldottam meg.
Megjegyzés (telepítés Ubuntun):
Nem szokás itt csomagokat letölteni és külön felrakosgatni, ez nem Windows.
A synaptyc-ban a repository-khoz vedd fel hoary mellé universe multiverse repókat is! Ekkor aztán tudsz mindent telepíteni synaptic-kal is.
Itt egy leírás:
https://wiki.ubuntu.com/AddingRepositoriesHowto
A művelet előtt jó, ha csinálsz egy biztonsági másolatot /etc/apt/sources.list file-ról.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:fa818bc603="egmont"][quote:fa818bc603="lepton"]-Ez 1.2 -es uhu, de te is kiprobalhatod
Kösz a tanácsot hogy kipróbálhatom :-)) megsúgom, kipróbáltam rengetegszer, ugyanis én csináltam meg hogy működjön...
Mint már fent említettem korábbi hozzászólásomban, nem elég a terminál viselkedését átállítani, az alkalmazásoknak is meg kell mondani, hogy átállítottad a karakterkészletet, ha ezt nem teszed meg, akkor hibásan fognak működni. Próbáld ki: kézzel átbillented utf8-ra a terminált, valamint export LANG=hu_HU.UTF-8 és utána mc, máris rendben lesz az UTF-8. Létezik egy u nevű szkirptecske, ami pont ezt teszi kényelmesebbé: "u mc".
-Nos en csak azt irtam amit tapasztalok. Kezdo vagyok. A tema is a kezdo forumban van. Az 1.2-es uhuval telepites utan nem csinaltam semmit (a talcan allitottam be, hogy angol billentyuzetet is kezeljen).
Azt csinaltam amit leirok, ha nem hiszed el, hogy nekem ezt irja ki akkor nezd meg a kepernyukepet, parancssorbol inditottam az "u mc"-t ott ?-et irt az ekezetek helyere. A munkadat nem fikazni akarom, epp ellenkezo velemennyel vagyok. Ha valaki csinal egy ilyen felhasznalo barat feluletet, ami 20 perc alatt fel megy, es szinte minden benne van, az nagy teljesitmeny az egesz csapatnak, es nekem is buszkeseg, mert magyar.
Mi van ma? (las a "levelet hozott a posta" hozzaszolast)
Velem van a hiba? Csak kerdeztem valamit, es leirtam mi tortent, erre leveszik a fejem. Amit irtal a "kezzel atbillentest"-is ki fogom majd probalni, ha erdekel beszamolok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:36cc7e7c74="egmont"][quote:36cc7e7c74="lepton"]-Ez 1.2 -es uhu, de te is kiprobalhatod
Kösz a tanácsot hogy kipróbálhatom :-)) megsúgom, kipróbáltam rengetegszer, ugyanis én csináltam meg hogy működjön...
Mint már fent említettem korábbi hozzászólásomban, nem elég a terminál viselkedését átállítani, az alkalmazásoknak is meg kell mondani, hogy átállítottad a karakterkészletet, ha ezt nem teszed meg, akkor hibásan fognak működni. Próbáld ki: kézzel átbillented utf8-ra a terminált, valamint export LANG=hu_HU.UTF-8 és utána mc, máris rendben lesz az UTF-8. Létezik egy u nevű szkirptecske, ami pont ezt teszi kényelmesebbé: "u mc".
-Nos en csak azt irtam amit tapasztalok. Kezdo vagyok. A tema is a kezdo forumban van. Az 1.2-es uhuval telepites utan nem csinaltam semmit (a talcan allitottam be, hogy angol billentyuzetet is kezeljen).
Azt csinaltam amit leirok, ha nem hiszed el, hogy nekem ezt irja ki akkor nezd meg a kepernyukepet, parancssorbol inditottam az "u mc"-t ott ?-et irt az ekezetek helyere. A munkadat nem fikazni akarom, epp ellenkezo velemennyel vagyok. Ha valaki csinal egy ilyen felhasznalo barat feluletet, ami 20 perc alatt fel megy, es szinte minden benne van, az nagy teljesitmeny az egesz csapatnak, es nekem is buszkeseg, mert magyar.
Mi van ma? (lasd a "levelet hozott a posta" hozzaszolast)
Velem van a hiba? Csak kerdeztem valamit, es leirtam mi tortent, erre leveszik a fejem. Amit irtal a "kezzel atbillentest"-is ki fogom majd probalni, ha erdekel beszamolok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
[quote:413ced6caf="zsolt"]Hát én nem vagyok biztos benne, hogy össze fog jönni egy oldalon a latin2 és az utf-8 helyes megjelenítése. Ha tényleg van ilyen patch az UHU-ban, akkor azt érdemes használni.
Természetesen nem egyszerre jelenik meg a kettő: az mc-t vagy ilyen, vagy olyan módban indítod. Ilyen módban ezek, olyan módban pedig azok a fájlnevek jelennek meg jól.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Lepton, a képernyőkép valóban ijesztő, 1.2-es uhu alatt gnome-terminálban az "u mc"-nek nem így kell kinéznie. Fogalmam sincs, hogy mi nem jó nálad.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Rendben koszonom a segitsegeteket, kezdesnek talan eleg is lessz.
Zsolt, a csomagkezelest kosz, megnezem.
Egmont, a fenti kepek u mc nelkuliek, u mc-t nem linkeltem be, oda csak leirtam, hogy ugyanazt csinalja, csak kerdojeleket ir a rossz helyekre. Ha erdekel hogy mit ir ki nezd meg ezeket a kepeket is: (Es csak igy tovabb az uhuval. Ha gondolog tesztelesbe en is szivesen segitek.)
http://delfin.unideb.hu/~herceg/uhu-umc.png
http://delfin.unideb.hu/~herceg/uhu-umc-8859-2.png
http://delfin.unideb.hu/~herceg/uhu-umc-UTF-8.png
A fajl nevebol latod, hogy a terminal eppen milyen kodolasban van.
(A mappabal egy 8859-2, illetve egy UTF-8 -al kodolt ekezetes mappanev van.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
És itt mi a gond az utolsó screenshottal?
Az utf8-as fájlnévben a legtöbb ékezet jó, így ami nem, azt szerintem te rontottad el a fájl létrehozásakor. Például ha csak a terminált állítottad át utf8-ra, a shellt nem, és úgy gépeled be a fájlnevet, akkor egy elgépelés utáni backspace járhat ilyesmi mellékhatással. A latin2-es fájlnévben meg nyilván kérdőjelet látsz utf8 módban, olyan mc-ben ne is álmodj, ami automatikusan az egymás mellett álló két másmilyen kódolású fájlnévből mindkettőt jól jeleníti meg, mert ilyen nyilván nem létezik.
Szerintem a képen egy tökéletes utf8-as mc látható egy félregépelt utf8-as árvíztűrő fájlnévvel. Le merem fogadni, hogy az "ls" parancs is valahogy így írja ki a fájlnevet utf8 módban, a "tűrő" környékén hibásan, de egyébként jól, mert el van gépelve.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni