"A FreeBSD desktop visszatér(ése)"

Címkék

Dag-Erling Smørgrav (des@) FreeBSD fejlesztő nemrég blogjában egy vallomást tett: az elmúlt években nem használt FreeBSD-t desktop operációs rendszerként. Egyrészt a munkahelyei Debian-t, Ubuntu-t, Red Hat-et, Windows-t kívántak, másrészt különböző okok miatt nehézkes volt karbantartani a FreeBSD desktopot. De ez megváltozott. Ismét FreeBSD-t használ desktopként. Hogy miért? Mert a FreeBSD háza táján újabban olyan változások, innovációk születtek, amelyek ezt lehetővé tették. A részletek itt olvashatók.

Hozzászólások

Azért ettől nem fog hirtelen eljönni a BSD desktop éve. :) Én anno egy dual P2-400-ason (nemceleron :)) képes voltam feltenni forrásból X-et meg Gnome-ot és a kezdeti Ati Rage 128-as DRM supportot. A közvetlen előzmény az volt, hogy péntek éjfélkor, mert mikor máskor, egy puffanás közepette eltávozott a büdzsé tápom, amit ráadásul pont abban a hónapban akartam lecserélni. A tapasztalati rész remek volt, de azóta a desktop gépemet használni szeretném és nem hegesztgetni/telepíteni. A Xubuntu 12.04-nél tartok perpill, amin a Firefox összeszarja magát az egyik egészségpénztár oldalán néhány klikk után... Win7-et elvi okokból nem szeretnék, MAC-et meg anyagiból. :)

Egy hasonló leírás itt is megtalálható.

(Köszönet érte Zahynak, aki beküldte a magyar BSD levelezőlistára!)

Gábor
============================================
"Share what you know. Learn what you don't."

Azért DES blogja tovább megy egy lépéssel, mert pont azt feszegeti, amit ez itt fenn már nem tárgyal, azaz a telepítés után hogyan frissítsük a csomagjainkat. Egyelőre sajnos - ha jól tudom - valahol nekem kell a fordítgatást eljátszani (legalább akkor, ha nem standard opciókkal fordított csomagokat szeretnék használni - ilyen azért dekstopnál is könnyedén előfordul); no ebben azért a legtöbb bináris csomagokat használó Linux-disztró sokkal előrébb tart.

Naja csak Linuxék általában a fél világot belefordítják és ha már fordítás, akkor a libc-től kezdve minden a gépre optimalizálható. Még ha AMD64-en fordít akkor legalább az SSE benne lesz talán, de i386-nál azt hiszen valahol az i586/i686 a default amire fordulnak a csomagok. Ennél meg egy új vagy akár újabb gép (1-2-3 éves is) néhány lépéssel előbbre van.

Rebbi mereseim szerint (~2ev), ha i686 ra forditasz nem sokat veszitesz, regebbinel sokat. (persze, ha multimediarol van szo akkor lehet sokat vesziteni, de integer -ben ritkan, floatnal a fordito magatol nem jon ra, hogyan lehetne jobban SSE-zni, ha explicit asm kod van az szamit )

Amit nem lehet megirni assemblyben, azt nem lehet megirni.

Értem, make.conf esetén is igaz, tudod finomítani a fordítási paramétereket, de attól még fordítás marad, ami időigényes, szemben a lefordított csomagokkal, ami viszont tény, általánosan használható binárisokkal van tele. De mondjuk FreeBSD nekem is csak szerveren van. :-) Egyszer próbáltam X-szel, sok-sok évvel ezelőtt, és amikor egy nap fordítás után pár nap múlva ismét frissült X-hez kapcsolódó csomag, hogy ismét egy napnyi fordítás után frissítsen, úgy döntöttem, nem ez az út amin járni akarok. Szerveren viszont tökéletesen meg vagyok vele elégedve.

Manapság meg van annyi teljesítmény a gépekben, hogy nekem belefér az a teljesítményromlás, amit az előre fordított csomagok jelentenek Debian alatt a Desktop gépemen. Tökéletesen írod egy korábbi hozzászólásodban: "A tapasztalati rész remek volt, de azóta a desktop gépemet használni szeretném és nem hegesztgetni/telepíteni."

Biztos jól emlékszel, hiszen te használtad... portmaster tud olyat, hogy:

"-P|--packages use packages, but build port if not available
-PP|--packages-only fail if no package is available"

Tehát igen, tud előre fordított csomagból is telepíteni, de igazából a személyre szabhatóságról volt szó itten, ami előre fordított esetén ugye nehéz. Röviden. Annak idején telefostam a make.conf-ot, make config nyomokban sem volt a ports fában, és úgy fordítottam, tehát az előre fordított (sajnos!) nem játszott.