- Hírek
- Parancsolj és uralkodj
- Hogyanok:
- Programozzunk Pythonban - 10. rész
- Digitális fotóretusálás GIMP-pel - 3. rész
- Google tippek-trükkök
- Az én sztorim: Linuxos élményeim
- Az én sztorim: A nagy felfedezés
- Különvélemény: Buddhizmus és a Nyílt Forráskód
- Könyvajánló: Linux és Unix rendszerek adminisztrációjának automatizálása
- MOTU Interjú: Jo Shields
- Levelek
- Hölgyek és az Ubuntu: Michelle Hall interjú
- Játékok Ubuntun
- KáVé
- Az én Desktopom
- Top5: Szkennelő alkalmazások
- Közreműködnél?
Az új szám elérhető a régiek mellett a http://fullcircle.hu oldalon.
Direkt letöltési link:
http://fullcircle.hu/pdf/issue36_hu.pdf
Akadálymentes változat:
http://fullcircle.hu/odt/issue36_hu.odt
A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.
A magazin fordítása elérhető a fent megadott oldalunkon. A régebbi számok szintén elérhetők a fordítócsapat fentebb említett oldalán, a fullcircle.hu oldalon, továbbá a Full Circle magazin hivatalos oldalának letöltései között: http://fullcirclemagazine.org/downloads/
Hamarosan jelentkezünk a 37. számmal. A régebbi számok közül ne keressétek itt a 11. számot, hamarosan elkészül ez a fordítás is.
Addig is jó olvasgatást kívánunk mindenkinek!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 2208 megtekintés
Hozzászólások
Köszönöm szépen. (Főhajtás)
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba és kész!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszönet! :-)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azért ez a "Buddhizmus és a Nyílt Forráskód" cikk khm... "erős".
Nem kéne erőltetni.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem ők írják, ők csak lefordítják az eredetit, aggályaidat a hivatalos szerkesztőkkel közöld. Amúgy szerintem nincs gond vele, legfeljebb szokatlan.
-----
"Egy jó kapcsolatban a társunkat az ő dolgában kell támogatni, nem a miénkben."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
khmm..rtelmetlen.khmkhmm
-----
http://kepkeret.enerla.net/
http://enerla.net/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
:"-)
Maradjunk annyiban, hogy a "szokásos" történt: nem_szakember_ követett el egy _szakfordítást_ - és nem jött össze neki. :-(
Habár ez már így megy nagyon rég óta...
Magyar anyanyelvű "buddhistaként" értem az eredeti angolt - a magyar fordítást viszont NEM. :-\
A "code of conduct" terminológia magyarul "helyes viselkedés". :-P Nem a "tan parancsolatai".
Rulezkodás - izzadozval. :) Óh, épp most sértettem meg a "helyes viselkedés kódexét"... :-OOOO
Sebaj, lexarom. ;->
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
szívesen várunk a fordítócsapatba!
http://fullcircle.hu/ | https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle
kiri
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Gondolom ha nincs elég ideje a fordításra, akkor még lektorként is beszállhatna a jó ügy mellé!
Boldogan mondanék neki is tiszta szívből jövő "köszönömöt", minden új fordítás megjelenésekor.
zapverho? Nálad a labda.
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba és kész!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Te egy úr vagy! ;)
A szakmai - linuxos, ubuntus - aspektusa a melótoknak korrekt. Valamint a bő-nyálú hype-pal is jól boldogultok. :)
A fenti - szubjektív - véleményem a buddhista "szakszövegről" szól. Amikor a fordító nem vágja a témát - jelen esetben az anyanyelvén -, akkor reménytelen lesz az eredmény. :-|
Egyébként... valami hasonló érzésem nekem is van. Meg lehetne vizsgálni a nyílt forrású szoftverek filozófiáját és a keleti "vallások" dolgát párhuzamban állítva. Csak az a bánatom, hogy a két halmaz metszete igen csekélyke. :-( A unix-szerű felhasználó sokszor kő-materialista, a buddhista|taoista|zen követő pedig vagy R>=1 windows júzer - vagy MAC-hívő díszbuzi... :-\ Kölcsönösen csodabogárnak néznek mindkét oldalról... :-|
Az "egyedüllét" nem zavar és sem téríteni, sem evangelizálni nem szeretek. ;-)
"Az élet értelme elöl enni, hátul szarni és közben jól érezni magunkat." :) Valamint, aki hülye, haljon meg. Hígabban leszünk, de nem kevesebben. >:-}
Bocs, az off-ért. :-|
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mondjuk ez nem is egy _szakcikk_.
Szerintem amúgy jó a fordítás, legalábbis eléggé magyarul van és a lényeg teljesen "átjön". Mindenképp jobb, mint amiket néha az ilyen édesvízkiadós szutykokban találhatni. Akit meg a buddhizmus érdekel, azt tárt karokkal várják a Börzsöny utcában. (Igen, ismerős vagyok ott.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ismét köszönet a fordítócsapatnak!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
off
Amikor olvasom, hogy Full Cirlce, mindig a Full Throttle játék jut eszembe. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Bizonyára kedves emléked fűződik hozzá.
Ezért már nem hiába való e magazinnak a léte. :-{)E
--
Tertilla; Tisztelem a botladozó embert és nem rokonszenvezem a tökéletessel! Hagyd már abba és kész!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni