Szövegszerkesztők helyesírásversenye

Az Origo összehasonlította a Microsoft Office és az OpenOffice.org helyesírás-ellenőrzőjét. A tesztben „meglepően elhúzott az OpenOffice.org ellenőrzője: 18,5 pontot kapott, míg a Microsoft Office mínusz egyet.”

A különbség persze a pontszámítás sajátosságaiból is fakad, de a Dr. Prószéky Gábor (az MS Office ellenőrzőjét készítő MorphoLogic vezetője) javasolta pontozással még ennél nagyobb különbség jön ki a Hunspell és Magyar Ispell páros javára.

Az Origo tesztelői, Rátonyi Gábor Tamás és Ungár Péter a hibalista közzétételével lehetővé tették a Magyar Ispell helyesírási szótár javítását. Az OpenOffice.org 3 már az új szótárat fogja tartalmazni az FSF.hu Alapítvány gondozásában megjelenő magyar változatában.

Hozzászólások

vicces hogy a cikkbe végig "helyesírás-ellenõrzõk" a helyesírás-ellenőrzők. biztos minusz egyes programból kontrolvézték be.

"A very intelligent turtle, found programming UNIX a hurdle
The system, you see ran as slow as did he,And that’s not saying much for the turtle."

"Egy olyan táblázatban szereplő szavakon futtattuk át a három ellenőrzőt, melyet lapunk olvasószerkesztője gyűjtött sok éven át" Majd még elhiszem, hogy "sok éven át" olvasgatta valaki a cikkeket, mielőtt megjelentek volna. Ha mégis olvasták, miért volt annyi hiba a szövegekben? Jah, mert a szavakat gyűjtögették... :)

:)

Utózenekar vs ufózenekar.
da bezt.
________________________________________
2B or not 2B, that is FF. *̡͌l̡*̡̡ ̴̡ı̴̴̡ ̡̡͡|̲̲̲͡͡͡ ̲▫̲͡ ̲̲̲͡͡π̲̲͡͡ ̲̲͡▫̲̲͡͡ ̲|̡̡̡ ̡ ̴̡ı̴̡̡ *̡͌l̡*

Grat. Ahova csak lehet OOo-t teszek, winre is... Eddig senki nem panaszkodott. Volt aki észre se vette a különbséget, volt aki szerint ez egy új verzió, ami jobb :).
Egy a lényeg, senki nem csapkodott asztalt, hogy azonnal de tegyem vissza a má$ikat.
--
Discover It - Have a lot of fun!

Újabb jó pont az nyílt forrásnak. Nem csak jobban teljesít, de ami számomra fontos a hibák javítása is gyorsabb. Laci visszajelzése alapján így ezek a hibák már a 3.0-ás verzióban javítva lesznek, ami pár hét és megjelenik (Jelenlegi terv: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30).

Ha megvan, akkor már mehet is az ooo-build forrásába. Megcsinálom a lehetőségét, hogy ilyen javítások is belekerülhessenek.

KAMI
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey

> De gondolom oda is bekerülhetnek a javítások. Vagy nem?

Hova? Az ezernyi Linux disztróba? Persze, csak kb. egyesével kell őket felkeresni, hogy frissítsék a myspell-hu, hunspell-hu vagy hol mi a neve csomagokat.

Vagy a http://download.go-oo.org/SRC680/ helyen levő writingaids-*.zip frissítésére gondoltál?

Writingaidst tudtommal csak a Windowsos novelles build használ. Én - most hogy kiterjesztések vannak - inkább azok frissítését szorgalmazom. Nyilván ha megcsinálom, akkor azt is használni fogják. Én azon gondolkodom, hogy ennek mintájára csinálok egy Writingexts csomagot, amely a kiterjesztés formában frissítené azokat a szótárakat.

Ellenben szerintem a Linuxban sem lehetetlen, hogy a meglévő szótár mellé telepíts egy azonos nyelvhez szóló kiterjesztést.

Én arra gondolnék, hogy ahol meg csomagban van ott az OpenScope által lefedett disztrókba jelentsük be. Azoknak úgyis van egy-egy maintere...

KAMI
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey