Automatikus fordítás

Fórumok

Sziasztok!

Egy ideje azzal szembesülök, hogy kereséseim során automatikus fordításokat kapok vissza nagyon sokszor. Nekem pont az eredeti szövegre lenne szükségem, nem fordításokra. Firefox böngészőt használok. Ki lehet ezt valahol kapcsolni?

Hozzászólások

Nem értem a kérdést. Mivel keresel? Hol, mit, hogyan? Az URL-ből nem látszik, hogy valami más a találat, mint kellene? Van valami plugin, ami ezt teszi? Én nem tapasztaltam ilyesmit, mondjuk nem is használok Google-t keresésre.

tr '[:lower:]' '[:upper:]' <<<locsemege
LOCSEMEGE

Nem lehet, hogy valami Google őrület?

Duckduckgót használok, mostanában én is sok ilyen automatikusan fordított weboldalt látok. De ez nem a böngésző vagy a kereső hibája, egyszerűen tele van a web ilyen „hír-pöcegödrökkel”, amelyek mindenhonnan összelopkodják a tartalmakat, majd gépi fordítással lefordítják sok nyelvre.

(Igen, lattam a szmajlit, de nem tudom tenyleg lejott-e. hogy mi a kerdezo provlemaja)

Szoval ez jellemzo az utobbi idoben. En talan pont a napokban probaltam rakeresni a PAL es a SECAM kozott kulonbsegre (ez csak egy kiragadott pelda, csak hogy latszodjon, hogy nem mondjuk  p0rn0ra vagy hajnoveszto kremre kerestem) es "valodi" talalat helyett ilyen emlitett "fordito-oldal" volt a Google talalatok kozt tobb (sok).

Mivel az ember automatukusan nem nezi az URL-t amit a talalatra bokve betolt a bongeszo - es mivel a mesterseges forditas tenyleg fejlodik mostansag - van, hogy mar boven olvasom a cikket, mire rajovok, hogy ez nem egy eredeti nyelvu cikk, hanem egy forditas.

Es ez eleg zavaro tud lenni.

Pl:

https://interweber.ru/hu/hangs/standarty-formatov-ntsc-pal-secam-vse-o-…

(mondjuk itt az elso mondatnal kiderul, hogy forditas ;-)

Vagy ez:

https://www.google.hu/search?q=pal+secam+kulonbseg&source=hp&ei=4LrZYde…

https://hu.weblogographic.com/difference-between-ntsc-pal-and-secam-837…

Es ez az elso talalat nekem a fenti keresesre...

/sza2

Digital? Every idiot can count to one - Bob Widlar

Szerkesztve: 2022. 01. 08., szo – 17:40

A beállítások között van ilyen, hogy az adott nyelvű oldalakat lefordítsa-e, itt kapcsold ki!

Telefonról írom, majd megnézem pontosan.

Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.blogspot.com

SEO alapú scam, phishing és/vagy reklámhordozó oldalak, leginkább orosz domain neveken, automatikus fordításban.

Megnézik, hogy milyen szavakra, kifejezésekre keresnek adott időszakban, gyártanak hozzá automatikus fordításban automatikusan weboldalakat, megnyomják SEO-val, sokszor egymás között linkelve, aztán jön a pénz vagy az adat. Szerintem a Google időnként irtja a találatokat, ha sokan jelzik, hogy scam vagy phishing, aztán teljesen más domain nevek alatt pár nappal, héttel később újra támadnak.

Megnézik, hogy milyen szavakra, kifejezésekre keresnek adott időszakban, gyártanak hozzá automatikus fordításban automatikusan weboldalakat, megnyomják SEO-val, sokszor egymás között linkelve, aztán jön a pénz vagy az adat.

Ez durva, meg nem talalkoztam vele, talan azert mert nagyreszt angolul keresek, amit magyarul arra valoszinuleg nem eri meg nekik tartalmat gyartani. Szerintem az URL-re is szoktam vetni egy pillantast es lehet ott is szűrök (automatikusan).

"Már nem csak tehetségekből, de a hülyékből is kifogytunk..."

Igen Google a keresőmotor, de sajnos más motoroknál is tapasztalom. A legkülönbözőbb témákban keresek, attól függ, hogy mit kell fordítanom, így még témára se tudom belőni. A nyelv angol vagy orosz általában.

Amiért zavaró, mert így elég nehéz kiszűrnöm, hogy mi a valóban használt nyelvi elem egy-egy témában és mi az amit a gép fordít nekem, amit nem használhatok referenciaként.

Nyizsa által javasolt beállítást próbálom megkeresni és ezek szerint alap beállítás, ami elég gáz. Próbálom megkeresni és kikapcsolni.