fordítás - nyelvi ajánlások

 ( Nextra | 2016. május 25., szerda - 17:05 )

Hello Mindenki!

Egy programot fordítanék le magyarra, de most előjött egy kis probléma. Az adott program keresztplatformos, és itt kezdődnek a megszokások.
Figyelmembe ajánlották az MLP-t.
Kérdésem hogy van-e ilyesmi Linuxra is?
Jelen esetben a "Mégse" - "Mégsem" gombokról van szó. Melyik a helyesebb, és miért?

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

Köszi. Ugyanezt megtaláltam én is. De ebből még nem derül ki, hogy melyik lenne a helyesebb.
Itt a példa: Valóban törli ezt az elemet? (Törlés) (Mégse) vagy (Mégsem).
A Windowsban az MLP szerint mindenhol a "Mégse" a favorit, míg itt a Linuxban mindenhol "Mégsem" gombot látok.
Szvsz a (Mégsem) a helyesebb, de erre nincs indokom, csak megérzésem. Sőt a legcélszerűbb az (Igen-Nem) páros lenne.