Aliexpress experiences

Do not buy from HAOEN TECHNOLOGY CO., LTD. on #aliexpress. They are opportunistic lying sacks of shit, and will not provide #warranty
I sent a phone back to them for repairs. They simply swallowed the phone.

Hozzászólások

kinaiakhoz azok utan hogy lejar az eladasi platform adta vevovedelmi lehetoseg nem kuldunk vissza semmit. addig is csak kovetheto modon..

Értékes műszaki cuccot én nem veszek piactér jellegű helyeken. Vannak normális kínai webshopok, ahol a garanciát is komolyabban veszik.
Egy blogposztban összeszedtem anno a tapasztalataim, még lehet frissítem, ha valakit érdekel: http://hup.hu/node/137323

DigitalOcean 10$ kredit- Cloudatcost VPS 50%: MEQy2epUny - <3 openSUSE, Ubuntu, KDE <3

subscribe

--
"nem tárgyszerűen nézem a dolgot, hanem a vádló szerepéből. Sok bosszúságot okoztak, örülnék ha megbüntetnék őket - tudom gyarló dolog, de hát nem vagyok tökéletes." (BehringerZoltan)

Nem haragszom meg erte. Az van, hogy en a meloban felvaltva kommunikalok angolul es magyarul is, es van, amikor a masik jon elo. Ugyanakkor ez nem hivatalos level, nem gondolkodok felorat azon, hogy mindent helyesen irtam-e le (ott meg nem tartok, hogy oxfordi minosegu angolban legyenek a gondolataim is), hanem csak ugy leirom, ami eszembe jut.

Erdekes egyebkent, hogy eddig kizarolag magyar embereknek tunt fel, hogy nem olyan acelos az angolom, mint lehetne. Valoban nem az, de altalaban a nem-hivatalos kommunikacioban ennel fejlettebb nyelvtanra sosincs szukseg, a lenyeget meg szoktak meg a nyelvukre oly kenyes britek is erteni.
--
Blog | @hron84
Üzemeltető macik

Nezd. En nem szemlyeskedni akartam, csak en nem biztos, hogy a nagy nyilvanossag elott tennek tanubizonysagot arrol, hogy nem tudok angolul.
Az mindenkeppen becsulendo, hogy prokalkozol vele. Sokan kis hazanban ezt a szintet sem kepesek megugrani.
Csak mar parszor megegetted magad itt a hup-on ezekkel az "angol" kifejezesekkel.
Amugy nem a nyelvtannal van a gond, hanem hogy angoltalan amit irsz.
Ez sajnos a blogpostjaidra is igaz.

Tenyleg ne haragudj, ha banto amit irtam, nem ez volt a celom.

PS: a kifejezes, amit kerestel: "you get what you pay for"

egy idoben ment a 'what you see is what you get' (=wysiwyg) szlogen (amit en eloszor html szerkesztok kapcsan lattam). Elkepzelheto, hogy ezt probalta applikalni hrgy84. Mondjuk az teny, hogy hrgy84 kulfoldi nyelvu megnyilvanulasai kimeritik az angol nyelv meggyalazasat, de ahogy o mondta sajat magarol: 'nem vagyok anyanyelvi angolos'. Hat igen, ez fajdalmasan nyilvanvalo...

--
"nem tárgyszerűen nézem a dolgot, hanem a vádló szerepéből. Sok bosszúságot okoztak, örülnék ha megbüntetnék őket - tudom gyarló dolog, de hát nem vagyok tökéletes." (BehringerZoltan)

Nezd, ha nem hasznalom, az eletben nem fejlodok. Es van jopar angol anyanyelvu (brit es amerikai vegyest) kommunikacios partnerem, akiktol azt a visszajelzest kaptam mar joparszor, hogy nem olyan rossz, bar teny, hogy van hova fejlodni. Azzal tisztaban vagyok, hogy egy angoltanar sirva menekulne tolem, de nem is celom angol nyelven eloadni kozonseg elott.

A blogpostjaimat egyszer valamikor at akarom nezni nyelvi szempontbol, de egyszeruen nem nagyon van idom foglalkozni a bloggal az utobbi idoben.

Egyebkent az ilyeneket direkt nem veszem fel serteskent, hiszen ez akkor lenne sertes, ha en egyebkent tokeletesnek gondolnam a nyelvtudasomat, holott tisztaban vagyok vele, hogy (sj kifejezesevel elve) fajdalmasan messze vagyok tole.

Egyebkent sj-nek igaza volt, a WYSIWYG (What You See Is What You Get) mondast alakitottam at, angol kornyezetben mukodik az asszociacio, nem gondoltam volna, hogy magyarul nem fog annyira utni. Ezzel egyutt koszonom a korrekciot.
--
Blog | @hron84
Üzemeltető macik

Vannak ilyenek arrafele, es aliexpress vallal biztositast ellenuk, es ki is szorjak oket, ha tudomasukra jut.