Debian

Lista a ddtp fordítások megbeszélésére

Címkék

Aki mostanában sok fordítást küld a DDTP automatának és kérdései vannak (szeretné, hogy eldöntsük, mit, hogyan fordítsunk, stb.), kérem iratkozzon fel a ddtp levelezőlistára. A lista címe ddtp@lists.fsn.hu, de oda csak tagok írhatnak,
azonban a feliratkozás és az archívum megtekintése publikus és elérhető a https://lists.fsn.hu címről kiindulva.

Riskó Gergely

A DPL jelöltek programjai elérhetőek

Címkék

Lassan a nyakunkon a DPL azaz a Debian Project Leader választás. A jelöltek (Moshe Zadka, Bdale Garbee, Branden Robinson, Martin Michlmayr) egytől-egyik elküldték a programjukat, amelyek publikusan is hozzáférhetőek.

A jelöltek választási programjait megtalálod itt.

GNOME2.2 Woody backport elérhető

Címkék

James Strandboge elérhetővé tett egy rakás GNOME2 csomag backportot (és a szükséges függő(ségi) csomagokat). A csomagok teljesen ``unofficial" azaz nem-hivatalos csomagok, szóval csak saját felelősségre használd! A backportok teljes leírását lásd James levelében.

Apt sorok:

deb http://mirrors.evilgeniuses.org.uk/debian/backports/woody gnome2.2/

deb-src http://mirrors.evilgeniuses.org.uk/debian/backports/woody gnome2.2/

Telepítés:

apt-get update

apt-get install gnome-core gdm gtk2-engines*

James levele:First of all, a big thanks to all the Debian maintainers for making such good source packages. They did all the real work. Also, thank you DebianPlanet.org for hosting the archive of my gnome2.2 backport for Debian Woody. The upgrade has been smooth for me from gnome 1.4 (woody)

as well as from Gustavo Noronha's gnome2 backport.

Add this to your /etc/apt/sources.list:

deb http://mirrors.evilgeniuses.org.uk/debian/backports/woody gnome2.2/

deb-src http://mirrors.evilgeniuses.org.uk/debian/backports/woody gnome2.2/

I recommend exiting gnome if you are currently in it. To install, simply do:

apt-get update

apt-get install gnome-core gdm gtk2-engines*

For the gnome2.2 development packages, you can do:

apt-get install gnome-core-devel

And to pull in various other pieces of gnome software, do:

apt-get install gnome

I have backported gnucash 1.8.1, mozilla 1.2.1, galeon 1.2.7, and evolution 1.2.2 among other things. If you want to upgrade evolution, it is advised that you shutdown evolution and run the killev script.

You can optionally do an 'apt-get -u dist-upgrade' which will pull in all the development support packages that were needed to compile these (eg backported automake, debconf, etc).

These packages were tested on various machines, and appear solid. Bugs should be filed at http://bugzilla.gnome.org unless you think it is a packaging bug (eg it conflicts with other woody packages), in which case send them to me.

If you are interested in how the backport was done, please visit:

http://www.linuxcompatible.org/story.php?id=17145

Potential problem: when logging in for the first time, you may need to run 'fc-cache' from a terminal. This appears to be a fontconfig issue and is not specific to this backport.

Jamie Strandboge

jstrand1@rochester.rr.com

--

Email: jstrand1@rochester.rr.com

GPG/PGP ID: 26384A3A

Fingerprint: D9FF DF4A 2D46 A353 A289 E8F5 AA75 DCBE 2638 4A3A

Debian biztonsági felmérés eredménye

Címkék

A Debian biztonsági szavazás eredménye (amely arra irányult, hogy meddig kell még a régi stabil Debian verziót a Potato-t biztonsági frissítésekkel ellátni) mostantól publikus. Az eredményt nézve úgy tűnik, hogy a Potato biztonsági frissítések egyelőre még maradnak 2003. június végéig.

Martin Schulze (joey@debian.org) levele:--------------------------------------------------------------------

Debian Security Survey

Martin Schulze joey@debian.org

http://www.debian.org/security/

February 17th, 2003 http://www.debian.org/security/faq

--------------------------------------------------------------------

Results from the Security Survey last Year

http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0211/msg00001.html

==========================================


Counted votes total : 153

Votes used for calculations: 130

Too many people (about 100) didn't supply proper dates but used free text for responses to the questions I initially asked. Hence, their answers need to be interpreted into a date or ignored.

Assuming "forever" as December 31st, 2003 we get these results:

------------------------------------------------------------

Wait upgrading approximately until : March 15, 2003

Want support for potato approx. until: March 11, 2003

------------------------------------------------------------

The results vary a little bit if the answer is weighted by the number of potato machines these people maintain:

------------------------------------------------------------

Wait upgrading approximately until : November 3, 2003

Want support for potato approx. until: October 23, 2003

------------------------------------------------------------

However, one person answered the questions and revealed that he maintains some 4000 machines running potato that he cannot simply upgrade to woody. He will replace the machines with woody systems, though, in case of failures. So, removing this answer, the results (still weighted) become:

------------------------------------------------------------

Wait upgrading approximately until : June 11th, 2003

Want support for potato approx. until: May 2nd, 2003

------------------------------------------------------------

If the interpretation of "forever" is changed into December 31st, 2004, the calculated results (still weighted) will move up again:

------------------------------------------------------------

Wait upgrading approximately until : September 18, 2003

Want support for potato approx. until: May 27, 2003

------------------------------------------------------------

In general it seems that many Debian administrators would rather like to stay with the old stable release before upgrading, for about one year after a new stable version has been released. This places a heavy burdon on the security team which has to support the old stable distribution for one year. This means, supporting two distributions (including all architectures) for one year after a new stable distribution has been released.

Conclusion

I will probably continue to support potato with security updates at least until end of June 2003 and I hope that the other members of the Security Team will do the same. This means that we support potato for additional 12 months after the release of woody, which is much more than users can expect from a group of volunteers who only work on the system for the sake of it.

However, since investigating, correcting and fixing packages for two entirely different code bases needs to be done, supporting woody and potato is very time consuming and you should not expect security updates for potato after the end of June 2003. You should have upgraded to woody anyway.

Regards,

Joey

--

Life is too short to run proprietary software. -- Bdale Garbee

ddtp.debian.org

Címkék

Hali!

Nem túl régen ráleltem a Debian Description Translation Project-re. A lényeg az, hogy a csomagok leírásait (amelyek pl. a dselect-ben jelennek meg) lefordítják a népek a saját nyelvükre. Nekem sok időbe tartott míg sikerült részt vennem a projekt-ben, amit a - számomra - átláthatatlan honlapnak tulajdonítok. Nagyon kevés ebben a projektben a magyar fordító, ezért írom ezt a hírt, hogy minél többen legyenek és minél könnyebben munkához tudjanak látni.
Kezdésnek - ha esetleg a honlap nem érdekelne, csak dolgozni akartok, mint a gép - írjatok egy levelet a pdesc@ddtp.debian.org-ra "GET 1 HU" tárggyal. Pár perc múlva megkaptok 1 darab fordítani való csomagleírást (csatolva) meg némi fordítási útmutatót. A csatolt fájlt mentsétek el, töltsétek be egy szövegszerkesztőbe és a -ok helyére írjátok a magyar fordítást. Az eredményt mentsétek el és küldjétek el csatolva a pdesc@ddtp.debian.org email-címre. Esetleg a visszamenő levél tárgy sorában kérhettek rögtön újra forditani valót. ("GET x HU", ahol x az csomagleírások száma, ahol 1


A magyar fordítás koordinátora Riskó Gergely [risko kukac debian pont org]. Csak akkor bombázzátok levéllel, ha teljesen elakadtok.



Üdv: Nil [nil kukac csoma pont elte pont hu]

A Debian projekt a Desktop Linux csúcstalálkozón

Címkék

"A következő néhány nap folyamán egy szabad szoftverrel és GNU/Linuxszal kapcsolatos kiállítást és konferenciát rendeznek. A Debian projektnek felajánlották a részvételt.

Időpont és helyszín: 2003. február 20-21.: Desktop Linux csúcstalálkozó, San Diego, U.S.A.""A jövő héten tartandó Desktop Linux csúcstalálkozón lesz egy debianos stand. A Debian projekt jelenlegi vezetője, Bdale Garbee is részt vesz egy a GNU/Linux asztali gépeken való alkalmazásának jövőjéről szóló fórumon.

Mindenkit, akit érdekel a terület várunk a konferenciákra, találkozni a Debian fejlesztőivel, GnuPg-ujjlenyomatokat cserélni, különböző témákat megvitatni a Debianról és a szabad szoftverről, és részt venni közösségünkben."

Bővebb infó itt.

DWN 2003/6

Címkék

Szokás szerint megjelenet a DWN legújabb száma. A tartalomban többek között szerepel, hogy már majdnem elkészült az új boot-floppies, az esedékes revision-hoz. Erre többek között azért van szükség, mert végre új kernelek lesznek. A lapban megjelent a néhány nappal ezelőtti új APT bejelentés, amely magasabb limitiket, és végre a fordíthatóságot is támogatja. Jó hír a szombaton induló Debian Honosító Project számára. Ezenkívül még rengeteg fontos hír és új csomag. A lapot elolvashatod: itt.