Sziasztok Kedves HUP-osok,
Egy rövid felmérést szeretnék indítani, mert mostanában több linuxos alkalmazást el kezdtem fordítani angolról magyarra, és érdeklődnék, hogy közületek mennyien használnak, vesznek igénybe magyarosításokat, mennyire örültök neki, ha a használni kívánt szoftveretek elérhető az anyanyelveteken ?
Előre is köszönöm.
- 1699 megtekintés
Hozzászólások
Ha egy alkalmazás elérhető magyar nyelven, és a magyarítás korrekt szakmai, nyelv(tan)i és helyesírási szempontból is, akkor magyarul használom. A rengeteg borzasztó fordítástól ki tudok borulni, viszont mindig örülök, ha szép magyarítást látok :)
--
Nagyimami
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
öööö szoval nem hasznalsz magyar nyelven semmit?:) (ha igen mit?)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Szerintem a Firefox és az OpenOffice.org fordítása tökéletes.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nem vagy elfogult?:P
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem hiszem hogy elfogultsággal lehetne vádolni timart, de ha neked az ő szava elfogultság, akkor én is leírom: "szerintem a Firefox és OpenOffice.org honosítása tökéletes, hozzávenném még a Seamonkey fordítását is".
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az kizárt, ma is találtam benne hibát :o)
És még nem javítottam :oP
KAMI | 神
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Azt hittem, ráugrasz, keresel pár hibát, kijavítom, és végre valami hasznodat veszem, te troll. :-P Igazából tudom, hogy vannak benne hibák. Gyakran találok.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ja igen, ez a kijelentés cáfolatért kiált :o)
KAMI | 神
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem hasznalom oket magyarul. Viszont sok ismerosomnek kulcsfontossagu mint peldaul a csaladtagoknak is akik csak fejuket vakarnak angol KDE-vel. ^^"
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nekem elég lenne egy aktualizált manpages-hu is...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Fejlődőképes hiperláma, és okleveles érdekfeszítő
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én mindent magyarul használok, KDE, linux. Szóval én örülök, ha fordítják a programokat.
---------------------------
Oszt jónapot!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Ha honosítasz bármit, akkor már tagja vagy az openscope at googlegroups dot com listának... Jól gondolom?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
komolyan kerdem: miert kene ott legyen?:)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hogy ne elszigelten dolgozzon.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hat, azert sok rossz dolog is elhangzik a listan, szoval... es meg mindig nem reagalt senki arra, hogy vegre szoljon mar valaki a google-nak, hogy spamfiltert kerunk a listara.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tény, hogy másra is lehetne használni a listát, mint nyelvújítási kérdések megvitatása... Majd kialakul.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Esetleg a vastagbetus reszre reakcio? Meg sose kaptam senkitol, gondoltam, hatha a nagy nyilvanossag vegre elegseges lesz ezen aldatlan allapot megszuntetesere. Ahh, mindegy, erre a kommentre se lesz valasz...
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
(Mostanában kevésbé aktív) honosítóként szeretem az anyanyelvemen hozzám szóló programokat. Viszont a tömegesen fordítási-nyelvi-helyesírási-tipográfiai hibás fordításokat nagyon nem szeretem, ezért néhány programot LANG=C-vel futtatok.
Szervereket általában angolul telepítek, mert a konzolos programok gyakran félkész fordításai elég rossz minőségűek, és nehezítik a megértést (gyakran a gépi feldolgozást is).
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én általában már nem is szoktam észrevenni, milyen nyelven olvasok egy programot, technical anglican oder vengerszkij. Meg azt se, hogy milyen nyelven beszélek, csak a környezetem feedback-el, hogy jobban örülnének a magyarnak. S. summarum jó ötlet, amit felvázolsz.
~~~~~~~~
De ezt az egy lépést ki nem tevé,
Az nem tett semmit, nem tud semmit is.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Többek között az itt fellelhetőeket :oD
KAMI | 神
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Bocs, nem grammarnaziskodni akarok, de ha mar velem azt teszik[levezetem a frusztraciot, ja tudom, meg ha mar felhoztam irjak ekezetekkel...] de _magyaritas_.
Ha csak nem akarsz egy kis gulyast beleonteni, meg par savnyi Arpadot :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
IMHO magyarositas.. sokkal jobban hangzik. Magyaritas..olyan.. hungrish..parasztos. Lehet csak nekem jon le ez. :-/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
na ezen el lehet csámcsogni egy kicsit.
akár így is értelmezhető:
magyarosít= magyarhoz hasonlóvá tesz (magyarossá)
magyarít= magyarrá tesz, magyarra fordít
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hat ezaz. A csodas anyanyelvunk. Bar majd jon par grammar nazi amint megerzi a dog szagot es tamadnak majd... :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem kedvelem a honosításokat, feleslegesen megnehezíti a sikeres műveletek egyeztetést és végrehajtást, főleg többnyelvű környezetben és változtatott útvonal elérésű komolyabb programokban (ilyenkor jöhet pluszban a STDH000 képernyő alatt STDH001 menüpontban válaszd ki a 25 alpontot), miközben az egyszerű felhasználónak továbbra sincs halványlila fogalma, továbbra sem tudja értelmezni, mit is ír neki anyanyelvén a program.
--
http://opensolaris.org/os/project/indiana/
http://www.opera.com/browser/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Aki nem akarja használni anyanyelvén, az használja angolul, de aki igen az használja úgy. Legyen meg a választási lehetősége, szerintem.
---------------------------
Oszt jónapot!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Otthon tőlem piktogramokban is mehet a dolog.
Multi környezetben keményen ragaszkodnék az ein cég, ein felület, ein nyelv elvhez.
--
http://opensolaris.org/os/project/indiana/
http://www.opera.com/browser/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én szerintem, ha nem rontja a munkaminőségét, akkor miért ne.
---------------------------
Oszt jónapot!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Csak javítja, lásd egyszerű példát mély torkosborz technika kötelező eljövetelére mat funkciók elnevezésének ősmagorosításánál különböző excel, calc alkalmazásokban.
--
http://opensolaris.org/os/project/indiana/
http://www.opera.com/browser/
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
a komolyabb informatikai szaknyelvet igénylő szoftvereket szerintem nem jó magyarítani, ott megvannak a magyar nyelvre nehezen átültethető nyelvi konvenciók. Ugyanebből a megfontolásból pl. sikítva menekülök a lefordított manpage-ek elől :)
A gyakran használt programok viszont magyarítva jók: böngésző, IM, médialejátszó, irodai programok. Ezalól kivételt képeznek a frissek, mert ott még csak részleges és nem ritkán gyenge minőségű a magyarítás.
—-—-—
int getRandomNumber() {
return 4;//szabályos kockadobással választva.
} //garantáltan véletlenszerű. xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Jobban szeretem magyarul a programokat, főleg amikben több a szöveg, mint egy átlagos menüben ill. túl speciális a program ahhoz, hogy kapásból tudjam mit akar:)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én általában ha lehet választani, magyarul használom a programokat, viszont nem tartom helyesnek, ha mindent erőből lefordítanak. Az átlag felhasználói program jó, ha magyar, de speciálisabb feladatokat ellátó szoftvereknél már nem feltétlenül. A szakkifejezések esetében, ha annak nincs magyar megfelelője, szerintem jobb lenne, ha megmaradnának az eredeti alakjukban. Parancssoros alkalmazásoknál, ritkábban használt konfigurációs programoknál pedig már az a jó, ha az egész megmarad angolul. Próbáltál már úgy rákeresni valamire, hogy a magyar fordítást fordítottad vissza angolra?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Próbáltál már úgy rákeresni valamire, hogy a magyar fordítást fordítottad vissza angolra?
Igen. Nem ritkán az lett a dologból, hogy a forráskódban megkerestem előbb az angol megfelelőt :D
—-—-—
int getRandomNumber() {
return 4;//szabályos kockadobással választva.
} //garantáltan véletlenszerű. xkcd
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én egyszerűbb módszert használok:
xxxx@xxxxxx:~$ cp alma korte
cp: stat ”alma” sikertelen: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár
xxxx@xxxxxx:~$ LC_ALL=C cp alma korte
cp: cannot stat `alma': No such file or directory
-----
Dropbox tárhely igénylése: https://www.getdropbox.com/referrals/NTI2MzM2MjA5
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A konzolon kiakadok a magyarságtól, nem tudom mi történik, mit akarnak a programok mondani. GUI-ban teljesen OK, nagyon örülök neki, minőségtől függetlenül, mivel irodákba, stb nem mehetne idegen nyelven a dolog.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Tudnál néhány konkrét ilyen konzolos programot mondani? Vagy úgy általában az összesre/bármelyikre gondoltál?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A legalapabb... olyanok mint 'cp' vagy 'mount'. A magyarosított 'szaknyelvű' válaszok számomra gyakran értelmezhetetlenek. Akárcsak a hozzájuk tartozó magyar nyelvű man pagek. Egyszerűen nem értem a kifejezéseket amiket használnak és nincs időm azon töprengeni, hogy mi lehetett az angol megfelelőjük.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Vegyesen használom angolul-magyarul. Jó, hogy az ablakkezelő, és egyéb gui-val rendelkező programok magyarul szólnak hozzám, viszont kiakadnék, ha a terminál magyarul kezdene el kommunikálni velem.
---------------------------------------------------------------------------------
A Linux nem ingyenes. Meg kell fizetni a tanulópénzt.
Az emberek 66 százaléka nem tud számolni! Gondoljatok bele, ez majdnem a fele!!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni