A Microsoft Office és az OpenOffice.org magyar nyelve

„Ahogy több független (az egyik esetben Mártonfi Attila, az MTA Nyelvtudományi Intézet munkatársa, a mérvadó, Osiris Kiadónál megjelent Helyesírás című kötet társszerzője segítségével készült) vizsgálat korábban megmutatta, a magyar szavak helyesírás-ellenőrzésében a Microsoft Office elmarad az ingyenes, nyílt forráskódú OpenOffice.org-tól. Az elmúlt évek fejlesztéseinek köszönhetően a többi nyílt forráskódú nyelvi eszköz (elválasztóprogram, nyelvhelyesség-ellenőrző, szinonimaszótár) is felzárkózott és számos pontban felül is múlja zárt vetélytársát.”

Hozzászólások

A Microsoft Office magyar változata nem tartalmaz angol, német stb. helyesírás-ellenőrzőt, elválasztót és egyéb nyelvtechnológiát, ezeket külön kell megvásárolni.

pedig de...

Köszönöm, javítottam a cikket a szótárakkal kapcsolatban! (Pedig úgy emlékszem, hogy Microsoft támogató oldalakon láttam az információt, hogy a magyar csak magyart tartalmaz. Lehet, hogy a különbség az alap és a professzionális változat között van?) Egyébként a magyar FSF.hu kiadásban teljes francia támogatás van még (a nyelvhelyesség-ellenőrző kivételével), és spanyol helyesírási szótárak (amikhez akkor már érdemes volna betenni az elválasztási és szinonimaszótárat is a későbbi kiadásokban).

A hibás szavakat végignéztem a webforditas.hu-n... Szerintem ez már bőven a "kínos" kategória...