Filenév: iso-8859-2 -> utf-8...

Sziasztok!
Az a problémám, hogy sok filenév a gépemen még a régi iso-s korszakból származik és hellyel közzel tartalmaznak ékezetes karaktereket. Ezek a mostani szép, új kerneles, unicode-t használó kubuntumon igencsak csúnyán jelennek meg. Milyen megoldás van arra, hogy ezt a fajta konvertálást ipari méretekben valósítsam meg? A Krename-t próbáltam de nem igazán sikerült rábírni, hogy ezt megcsinálja. Hálás lennék ha tudnátok adni valamilyen tanácsot, hogy hogyan paraméterezzem vagy hogy mivel lehetne ezt könnyen megoldani.

Hozzászólások

Köszi!
De valamiért nekem nem megy.
Felraktam neki még pár csomagot a python-hoz, de nem megy. Ezt írja:

Traceback (most recent call last):
File "/usr/bin/utf8migrationtool", line 45, in ?
dmrc.set(section, option, locale.getlocale(locale.LC_ALL)[0])
File "/usr/lib/python2.4/locale.py", line 364, in getlocale
raise TypeError, 'category LC_ALL is not supported'
TypeError: category LC_ALL is not supported

Ez jó, csak válogasd külön az utf és iso fájlneveket. Ha utf-re engeded rá, akkor nagy lesz a kavarodás(tapasztalat).

Én véletlenül oldottam meg másképp a feladatot. ntfs3g-vel mountoltam egy wines partíciót és oda másoltam mindent. Visszamásolás után pedig tökéletesen látszanak az utf karakterek.

Nincs igazad, a convmv alapértelmezésben változatlanul hagyja azokat a fájlneveket, amelyek érvényes UTF-8 kódolásúak. Ha vki csak magyar ékezeteket használt (egyéb extrém ékezetes betűket nem) a Latin2-es korszakban, akkor neki tuti nem lehet ilyen fájlja. Tehát a convmv a vegyesen Latin2 és UTF-8 kódolású masszát okosan egységesen UTF-8-ra nevezi át.

Köszi!
Ez megy!

Még annyi kérdés hogy Ti is tapasztaltátok hogy a "ó" karaktereket kicsit nem 100%-osan konvertálja?

Én ezzel a paranccsal csinálom:

convmv --notest -f iso-8859-2 -t utf-8 -r path

Lehet ezt még finomítani?

Mondjuk már ez is nagy előrelépés, és köszi mégegyszer!

van egy metamorphose nevű progi is: file-folder-ren.sf.net