ISO8859-2 Ubuntu alatt + Bábel

Fórumok

Sziasztok!

Telepítettem egy friss Ubuntu Dappert. Egész jól működött, de zavart, hogy UTF8-as kódkészletet használ, és nekem miden fájlom ISO8859-2-es. Így pedig az ékezetes karakterek helyén kérdőjelek virítottak. Még rémlett, hogy át lehet ezt állítani, mert debian alatt is küzdöttem vele.
dpkg-reconfigure localeconf
dpkg-reconfigure locale
dpkg-reconfigure fonty

Na ezeket megcsináltam. Mindenhol ahol lehetett ISO8859-2-t választottam. Semmi eredmény. Továbbra is csak az UTF8-at konfigurálja be. Ja viszont azt sikerült elérnem, hogy a magyar nyelvi beállításaim szétessenek. A gnome félig magyar-félig angol lett.
Pl: gnome-menü (vagy ubuntu menü) programcsoportok nevei magyarul vannak, de "Add/Remove, Places, System" menüpontok angolul.
Evolution a legjobb:
Eszköztár és menük angolul, de alul a funkcióválasztás magyarul (levelek, feladatok stb..)
Mintha külön lehetne állítani a menü és eszköztárak nyelvét.

Na szóval a kérdésem az lenne egyrészt hogyan állíthatnám vissza a full magyar állapotot?
Másrészt hogyan tudnám beizzítani az ISO-s karakterkódolást?

Légyszi segítsen aki tud.
Köszönet

Hozzászólások

Miért zavart az UTF-8? Hosszú távon érdemes rá átállni, a jelenlegi fájlokat meg pl. JEdit-tel szépen lehet nézni / szerkeszteni / konvertálni.

Talán igazad van és én is gondolkom az átálláson. De sajons én céges környezetben használom a rendszert. Sok e-mailt küldök és windowsos megosztásokat használok, és sajnos mindenki ISO8859-et használ, hiába erősködök, hogy jobb az UTF8. amikor mindenki más windowst használ.

Remote kodkeszletnek ehez vajmi sok koze nincs. Mount opcional megadhatod cifs/smbfs eseteben hogy utf8. Ha smbd-vel osztasz meg valamit ott is megadhatod hogy unix charset utf8, kliens meg ertelmezni fogja. Ekezetes fileneveid at tudod konvertalni a convmv paranccsal, a sima txt-k tartalmat pedig az iconv -val. En nem tapasztaltam meg problemat az utf8 kodolasu levelekkel. Mind a ceges openwebmail, mint a kitekinto ekszpresszek, mind a mozillak jol mutatjak a leveleket, es en is latom rendesen. En mar nem ragaszkodnek igy 2006 derekan mereven az iso8859-2hoz.

---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

Kotozkodesnek kotozkodes... De attol meg nem rossz az utf8. A rendszer nem tehet rola hogy neki mindene isoban van. De kesobb egyszer ugy is at kellesz terjen, mert ez lesz mindenben es mindenhol az alapertelmezett. Mondhatni ez az egyseges kodlap a jovo. Ellene kar harcolni.

---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

Engem is zavar az UTF-8, megpedig azert mert van Ma$ rendszer is a gepemen, ami viszont _nem_ kezeli az UTF-8 at. Lehet mondani, hogy igy jo ugy jo, de jelenleg meg nem all olyan szinten a dolog, hogy at lehessen ra allni. Es akkor meg nem beszeltem pl. a halozati alkalmazasokrol (szinten dozeres kornyezet), nem emlitettem a levelezest az ugyfelekkel, akik nem linuxot hasznalnak... stb stb. Nekem sem megfelelo jelenleg az UTF-8 es nehezseket okoz a kezelese. Amugy en is varnam az otleket, mert reszben ezert nem cserelem le a mar jol belott (es jo regi ...) KUbuntu-s Breezy-t illetve Hoary-t (tom, hogy lol, de meg van ahol ezt hasznalom :).
--
TH

A gepeden levo windowsnak mi koze ehez? Ha egy utf8-as linuxon az utf8 mount opcioval mountolsz egy vfat vagy ntfs particiot, akkor te is jol latod az ekezeteket linuxbol, es ha letrehozol ekezetes filenevet, a windows is jol fogja latni. En ugy emlexem hogy mar a notepad is jol kezeli utf8-as txt-ket. sott meg allitani is lehet mentesnel a karakterkodolast. Halozathoz szinten azt tudom mondani hogy utf8 mount opcio, es megfeleloen konfiguralt smbd ha megosztast is akarsz.

---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

Na a nyelvi probléma közben megoldódott.
Valamiért elfelejtette az alapértelmezett nyelvet a rendszer. KIjelentkeztem átállítottam aztán login és megy.

Már csak az ISO karakterkódolás érdekelne.

Egyébként be lehet állítani Dapper alatt az ISO8859-et vagy csak az utf8-at tudja? Ha csak azt tudja elkezdek barátkozni a gondolattal. Bár nem tudom hogy fogom átkonvertálni a több száz dokumentumomat és mappanevemet, mert jelenleg hiányoznak a neveikből az ékezetek. Ráadásul a gnome-os programok bizonyos esetekben nem is kezelik megfelelően ezeket a szituációkat (ha jól emlékszem például háttérképbeállításnál szívtam, mert ékezetes mappában volt a kép és így hiába választottam ki, nem állította be)
Szóval azért lehetnek galibák. Nem tudom például mi van ha egy általam UTF8-al mountolt samba megosztásra írok, amit a windowsos gépek ISO8859-es kóddal olvasnak? Látják vajon rendesen a fájlnevekben az ékezeteket?
Levelezőprogramokban is gyakran nem automatikus felismerés van beállítva, hanem az ISO-s karakterkódolás. Én is kaptam már UTF8-as levelet aminél evolution alatt állítgatnom kellett a codepage-t. (nem is találtam automatikus beállítást evolution alatt, csak alapértelmezettet)
Szóval azért én tartok tőle egy kicsit.

Mountolasnal megadhatod hogy a te rendszered utf8. (cifs/smbfs mountnal iocharset=utf8). vfat/ntfs allomanyrendszernel csak egy utf8 a mount parammeter. Ha sambaval osztasz ki valamit a te gepedrol akkor pedig ez kell smb.conf -ba. ( unix charset = utf-8 ) En igy tokeletesen elerem a windowsos megosztasokat, es a windowsok is tokeletesen latnak engem. A leveleknel a levelfejlec tartalmazza az egyes elemekhez hasznalt encodingot is. utf8at pedig minden ismeri ha rendes headert kap. Persze elofordul hogy valakinel ki van kapcsolva annak a lehetosege hogy header alapjan latszodjanak levelek. Ott ha nem utf8 van kivalasztva maris elcsusznak az ekezetek. De ugyonez elofrdulhat forditva is... Ezt sem az utf8 hibajara kell irni. Outlook, Thunderbird, Evolution, Apple Mail, Sylpheed, KMail -t probaltam oda vissza es mind megette utf8 leveleket. fat es ntfs es samba is utf8 nevekkel menti el fileneveket. Eddig is meg kelett adni mount opcioban kodlapot, ha kernelforditasnal nem az volt a default nls amire neked szukseged volt, mert a rendszerrel tudatni kelett hogyan vegezze kodlapok kozotti transzformaciot.
---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

Na közben meg kiderült egy csomó fájlról hogy már UTF8-as kódolású. Most a rendszeren is ez van beállítva és mégis az ékezetes karakterek helyén kérdőjel van fekete rombuszban :) . Na ez meg mitől lehet?
convmv azt mondja rájuk, hogy már UTF8 kódolásúak.

Milyen particion vannak a fileok? Linux sajat particiojan? Vagy valahonnan mountoltad? Esetleg valahonnan atmasoltad? Mert ha eddigi utf8as localeval, de nem allitottad be egy megosztasra hogy utf8, akkor a rendszer az ott levo hibas ekezeteket teljesen normalis utf8 karakternek kezelte, es igy masolta at.

---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

többféle is van. Van samba megosztás. Itt is hiába állítom be az utf8-at a mounthoz. De ami jobban fáj, hogy ugyanez áll a helyi fájlrendszerre:
Ezek a dokumentumok a home könyvtáramban vannak és reiserfs a fájlrendszer. (a rendszer amúgy ext3-as fájlrendszerű, csak a home könyvtár reiserfs, mert azt hoztam át az előző rendszeremről)
Ja és itt lettek létrehozva, tehát nem másik partíciókról lett másolva.

Ha utf8-as locale melett hoztad letre akkor utf8as kell legyen a filenev, es ugy is kell lasd. Akkor is utf8 volt a locale amikor letrehoztad azokat? Mibol hoztad letre? Konzolod is utf? Samba megosztast pontosan mien mounttal mountolod? Kerneledben mi a default nls?

---
Apple iMac 20" CTO / Core Duo 2GHz

~/.dmrc nézzen ki a következőképpen:
[Desktop]
Session=gnome
Language=hu_HU
(a hu_HU végén ne legyen utf8)

Ezzel a grafikus felületet is jó mederbe lehet terelni.

Üdv,
Dw.

"Jegyezze fel a vádhoz - utasította Metcalf őrnagy a tizedest, aki tudott gyorsírni. - Tiszteletlenül beszélt a feljebbvalójával, amikor nem pofázott közbe."