Nyelvész izé

Nyelvész náci leszek ezt megmondom előre.
Már két órája sikerült felkeltenie lakótársamnak, így valahogy el kellett ütnöm az időt, hogy ne legyek láb alatt a többieknek. Kijöttem a konyhába, hogy ne zavarjak senkit és kávéfőzés után a HUP-ra vezetett utam.
Elolvastam nullzero bejegyzését a kábellopásról, és az összes alatta lévő hozzászólást, amely végülis most ennek a bejegyzésneka a megírásához vezetett.
Azt hiszem nem túlzok, ha azt mondom ugyanazzal a problémával nézünk szembe, mint annak idején az 50' évek amerikájában kellett, mert nálunk is egyfajta prekoncepció alakult ki a színesbőrű lakossággal szemben.
Mielőtt még leharapnák a fejem, jobb ha tisztázunk: Úgy tartom, mindenkire egyformán kell vonatkoznia a kötelességeknek és jogoknak egyaránt, fajra nemre bűrszínre való tekintet nélkül.
Nem vitás, nyelvünk jelenlegi állapotában a cigány szó jelentéstartalomváltozáson ment át, és egy olyan prekoncepciót fogalmaz meg, mely szerint egy bizonyos népcsoport tagjai alapvetőleg káros hatással vannak társadalmunkra. Jómagam viszont olyan emberekre használom, akik nem akarnak, és nem is tudnak alkalmazkodni a társadalmi normákhoz -és ezt fajra, nemre, bőrszínre való tekintet nélkül.
Intermezzo:
A Karácsonyt a szüleimnél töltöttem, jópár száz kilóméterre innen egy kis faluban. A lakosság nagy része sajnos most már cigány. Házunknak jobbról fehérbőrű (ugyehogy? jelentéstartalom!) cigányok, balról nem fehérbőrűek lakása határolja. Az önnkormányzat a betelepítés mellett döntött, mert el kell nyerni a vállasztópolgárok bizalmát.
Éveken át gazdálkodtunk kertünkben, nehezen éltünk, de tisztességgel. Sajnos az utóbbi években egyre gyakoribbá vált, hogy az egész (2-3 sátor alatt termesztett) paradicsomtermést egy nappal a tervezett leszedés előtt meglovasították tőlünk. Sajnos a mag túl drága ahhoz, hogy bevétel nélkül újra neki lehetne fogni a dolognak. Édesapám kedvetlenül rázta a fejét aznap reggel, és tehetetlenek voltunk. A helyi felvásárlással foglalkozó személy ugyanis olyanoktól is átvesz nagy tételben zöldséget akik ketjében egy szem paradicsom vagy egyéb tő sincs. Annyira pedig nem állunk jól, hogy hobbi alapon nekifoghatnánk.
Szóval a karácsony. Részeg cigány horda masírozott végig az utcánkon. Kint cigarettáztam az ajtónk előtt, és onnan néztem végig ahogy: "hé, dobjuk ki a lámpát!" felszólításra elkezdék hógolyóval szétbombázni a lámpavasra akasztott karácsonyi díszt. Odaszóltam, hogy "hívom a rendőrséget!" mire a válasz "karácsony van more!", majd jópár hógolyó csattant az ablakunkon. -Gyerekcsínynek gondolná az ember, csakhogy felnőttek voltak.- Ezen nagyon felhúztam magam, de cingár kis termetemmel nem vállalkoztam arra, hogy egy 6 tagú, egyenként jól megtermett főkből álló csoportnak nekimenjek.
Édesapám kijött, és azt mondta: "Elég bajt csináltál. Mégis mit akarsz? Hogy kitörjék az ablakot? Nincs pénzünk újra.. A rendőrség meg leszarja."
Intermezzo vége.
Szóval bírom én azokat akik a problémával még nem néztek szembe egyszer sem, csak olvastak róla -amit urban legendnek tartanak persze, meg a TV-ben látják hogy szegények bizony így meg így élnek, de azt hiszem folytatnom kell, hogy megértessem magam..
Olyan ez, mintha azt mondanánk a lopásra, hogy jogosan átruházta a tulajdonjogot -és mátúl mindenki aki használja a lopás szót, csúnya, gonosz ember lenne.
Egyetemen volt alkalmam találkozni jópár roma sráccal, és nem volt velük problémám, ahogy nekik sem velem. Jól megértettük egymást, buliztunk, tanultunk. Egyikük most PhD képzésen van, tanulmányi eredményei miatt ösztöndíjas, és a magam részéről sok sikert kívánok neki.
Ők romának tartják magukat, ami nem egyenlő a cigánnyal, az általam felvázolt jelentéstartalom miatt. Ugyanakkor a cigányok sem képesek befogadni azt aki a társadalomba beilleszkedett, az többé már nem cigány. Saját maguk mondják. Honnan tudom ezt? Hát elmondták(több egybehangzó ilyen megfogalmazás volt, más-más városban!). Mert nem esik nehezemre társalogni más nézetű, vallású, bőrszínű emberrel, egyedül amit elítélek a cselekedet.
Elkorcsosult tehát a szó, és mást jelent napjainkban, ez nem vitás. Megmagyaráztam mit. A kérdés az, meg tudjuk e lépni azt amit az amerikaiak, és nevezzük őket romának, (esetleg indoeurópainak -bár ez nem tudom mennyire helyes), vagy hagyjuk hogy a prekoncepció egy egész népcsoportra rányomja bélyegét.

Hozzászólások

Ez nem faji kérdés, kulturális talán, de leginkább társadalmi, méghozzá egy összetett probléma, amit képtelenek vagyunk kezelni.

Faji is, kulturalis is, es tarsadalmi is. Es nem csak mi vagyunk keptelenek kezelni, hanem ok is. En tenyleg, minden tisztelettel, de ahhoz, hogy elfogadasra keruljenek, talan nekik is kellene tenni valamit. Ha rendszeresen takaritananak, az peldaul nagy elorelepes lenne.
--


()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.

Mar megbocsass, de nalam nincs se budos se a kosz nem eszi a lakasomat, ellentetben a legtobb cigany lakassal. Gyakorlatilag ha kiutalnak nekik egy lakast/hazat, az par even belul felujitasra, kicsit kesobb bontsara lesz erett. Volt mar erre tobb precedens is. Innentol ugy gondolom, hogy nem velem van a baj.
--


()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.

+1

Igazság szerint most linkelnék egy blogbejegyzést ami kb. ugyanezt írja le, csak abból flame lenne. Úgyhogy ehelyett inkább csak 1 kiegészítés:

35. Cigány vagy roma?
A "cigány" szó a magyarok számára pejoratív értelmű, és maguk a roma szervezetek is próbálkoztak azzal, hogy használatát szalonképtelenné tegyék, akárcsak Amerikában a "nigger" (jelentése: Nigériából, azaz a Feketék Földjéről való) szót. Igazuk is van. A "cigány" a bizánci-görög "athiganosz" szóból ered, melynek jelentése: törvénytelen, törvényen kívüli. Tehát már eredetileg is pejoratív jelentést hordozott.
A "roma" szó ezzel szemben eredetileg embereket jelent (rom=ember, roma=emberek), és alkalmas lenne arra, hogy a népet magát jelöljük vele. Ugyanakkor az európai értékekkel inkompatibilis viselkedésű személyeket bátran nevezhetjük cigánynak, adott esetben függetlenül attól, hogy roma származásúak-e, hiszen viselkedésmintát, és nem népet jelent.

"A "cigány" szó a magyarok számára pejoratív értelmű"
Hehe. Akkor én bizonyára busman vagyok vagy a fene tudja, hogy mi, mert számomra nem pejoratív. :) Szerintem a mi környékünkön ez a „cigány” szó helyett „roma” olyan új, mesterséges dolognak hat, mint pl. hogy mindenből kivettél a „nép” szót, mert egyesek kitalálták, hogy az egy bukott rendszer jelképes szava – pedig a nyugati államokban pl. teljesen természetes (Volkswagen, Volksbank, Folkekirke, Folkeskole, stb.) — vagy mint az „újbeszél” az 1984-ben. Szerintem a „cigány” szó nem valami pejoratív jelentés, hanem a rendszerváltás utántól jellemző, a média által igazi szappanoperává vált pártpolitikai szavazathajhászat miatt került tiltólistára, mert ha valaki a „cigány” szóhoz negatív jelentést társított, nyilván ugyanezt a „roma” szóval is meg tudja tenni. Amerikában feketét mondanak néger helyett. Nálunk a „néger” szó teljesen elfogadott, nem tartozik a szóhoz semmiféle megvetés és fekete alatt leginkább kávét vagy hajszínt értünk szerintem. Én ezt érzem, de nem vagyok társadalomkutató; simán meglehet, hogy tévedek.

Nem tévedsz. A félreértés ott van, hogy a cigányoknak nevezett kisebbség sem egységes, sokan cigánynak nevezik maguknak, míg mások romának, a kettő nem ugyanaz a szemükben. Nem csak pejoratív értelemben használják: OCÖ?

Egyébként én is megfigyeltem, hogy a média miként ferdíti a szó jelentését... Aki értelmiséginek akar tűnni, nem használja a cigány szót. Aki meg tényleg tanult ember, többnyire tisztában van vele, hogy bár vannak negatív konnotációi a szónak, van, akinek ez a megnevezés adja az identitástudatát. (Etnikailag, ami nem egyenlő a kulturális identitással.)

Mondjuk a Volkswagenbe csoda hogy még senki nem kötött bele: "A Volkswagent 1937-ben alapította a nemzetiszocialista német kormány, eredetileg a Volkswagen Bogár gyártására. Adolf Hitler arra utasította az akkori fejlesztőket, élükön Ferdinand Porschével, hogy egy KdF-Wagent, egy „népautót” tervezzenek, mely olcsó, egyszerű , de minősége verhetetlen."

"A kisajátítást rendszeresen követi a kiüresedés. Ez a reklámokban használt szavakra, az obszcenitásokra és a politikai jelszavakra egyaránt igaz. A nyeremény-özön szó a reklámban addig izgalmas, amíg valóban a nyeremény jut róla eszünkbe, nem pedig az a bizonyos szerencsejáték. Az USA-ban a négerek megjelölésére már ki tudja, hányadik kifejezést nyüvik el. A Nigger-t felváltotta a Negro, aztán jött a Black, most éppen az African American-nél tartanak. A pótnevek először „politikailag korrektnek”, vagyis finomabbnak hatottak, aztán csak finomkodónak, végül pedig teljesen közömbösnek, ami abban a társadalomban egyenértékű a becsmérlővel. Ebből az látszik, hogy a szó varázserejének csak a megszokás vethet véget. De a nyelv pont arra jó, hogy mindig lehessen újítani, újabb varázserejű kifejezéseket találni."

http://budling.nytud.hu/~kalman/arch/hajnali.pdf