Lojban - A Logikus Nyelv

Fórumok

Sziasztok,
tudom hogy nem a portál témájába vág, de talán találok érdeklődőket a projekthez itt is, így gondoltam bepróbálkozom az Offtopic fórum alá helyezve ezt a témát.

A helyzet a következő, adott egy mesterséges nyelv, a Lojban, amiről gyakorlatilag nulla mennyiségű magyar anyag áll rendelkezésre, ezen a helyzeten szeretnék változtatni, mivel hiába tudok nagyjából angolul, hónapokig kedvemet szegte ez az állapot. Lefordítottam a fő ismertetőket a lojban.org honlapon, de ha értelmes időn belül szeretném befejezni a 'What is Lojban?' című 113 oldalas könyvet, segítségre lenne szükségem hozzá.

Hogyan tudnátok segíteni nekem? Azon az alapvető dolgon kívül, hogy aki szeretne csatlakozni a fordításhoz, jelentősen lerövidítve vele a kellő időt, elérhet engem itt, és megbeszélhetjük a továbbiakat - sokat segítene az is, ha aki legalább minimális érdeklődést mutat a mesterséges nyelvek iránt, elolvasná a 'Lojban Introductory Brochure' és a 'Lojban' anyagok fordítását. Az utóbbi tulajdonképpen a lojban.org kezdőlapja.

A fordítások elérhetőségei:
Bevezetés
Lojban Ismertető

BÁRMILYEN, de tényleg bármilyen hibát, magyartalanságot, félrefordítást, elgépelést láttok, tudassátok velem, a türelmem és a kedvem is jelenleg mondhatni határtalan, viszont a pontosságom és angol tudásom sajnos nem. (NEM vagyok nyelvész, és NINCS perfekt angol tudásom, én is csak egy érdeklődő vagyok, így tényleg bármilyen javaslatot és segítséget örömmel fogadok azoktól, akik jobban ismerik az érintett témákat.)

Talán sokatok hallott is a nyelvről, alapvetően nem azért nyitottam a témát hogy megvitassuk a létjogosultságát, használhatóságát, de természetesen belefér. Elsődlegesen olyan érdeklődőket keresek aki segítenének ebben, a nyelvészetben való jártasság nem annyira fontos (volt olyan kifejezés aminek magyar megfelelőjében én sem voltam biztos, így utána ott hagytam megjegyzésként az angol eredetit) mint az angol tudás és a kedv arra, hogy magyar nyelven is elérhetővé váljanak, így több emberhez eljutva ezek az írások.

Hozzászólások

Hat ha meg angolul sem tudsz rendesen, Lojban tanulasa egy logikus lepesnek tunik... :^D

kotelezo

----------------------
"ONE OF THESE DAYS I'M GOING TO CUT YOU INTO LITTLE PIECES!!!$E$%#$#%^*^"

talán az xkcd volt a második hely ahonnan hallottam róla
és hát elismerem, valóban nem kellően erősségem az angol, de legalább teszek valamit az ügy érdekében
vagy esetleg arra (is) célzol, hogy inkább hagynom kellett volna másra?

[insert line here]
B.C. 3500 - DIY Vehicle / A.D. 30 - DIY Religion / A.D. 1991 - DIY OS

vagy esetleg arra (is) célzol, hogy inkább hagynom kellett volna másra?

A te dolgod, hogy mit tartasz erdekesebbnek es mivel foglalkozol szabadidodben, de egy kicsit vicces, hogy az angol miatt nehezebb Lojbant tanulnod. En a helyedben az angolra fekudnek ra, valamivel hasznosabb...

----------------------
"ONE OF THESE DAYS I'M GOING TO CUT YOU INTO LITTLE PIECES!!!$E$%#$#%^*^"

egyébként sejtettem, hogy ez is elő fog kerülni. nem azért tanul(gat)om mert bármi közvetlen hasznom származik belőle, de szerintem ezzel jelenleg az érdeklődők legnagyobb része is így van.
mellette angolul is tanulok, és egyébként magyarul is, a nap minden percében, hiába anyanyelvem. :P

tulajdonképpen answ hozzászólása is teljesen igaz. "Akinek meg sok ideje van, az lojbanul tanul."
benne van a dologban, nem tagadom.

[insert line here]
B.C. 3500 - DIY Vehicle / A.D. 30 - DIY Religion / A.D. 1991 - DIY OS

Szerintem nagyon nagymértékben fölösleges munka lefordítani angolról magyarra a lojban doksit. Gondolod, hogy az a magyar ember aki idő, motiváció, vagy egyszerűen kényelem miatt nem volt képes angolul megtanulni, az érdeklődni fog egy logikus nyelv iránt? Biztosan van ilyen ember, de statisztikai alapon, a számuk elhanyagolható, tehát a fordítás értelmét is erősen megkérdőjelezi.

te teljesen félreértettél. mikor allítottam én olyant, hogy nem lehet valakinek a fordítás a hobbija. továbbá mikor kérdőjeleztem meg én egy hobby létjogosultságát. eszméletlen, hogy egyes emberek micsoda következtetésekre képesek jutni.
amit mondtam az az, hogy ha valaki nem tanult meg angolul, szinte bíztos, hogy a lojban sem fogja érdekelni. tehát a magyar doksit nagyon kevesen fogják használni. ergo nincs értelme lefordítani. pont úgy ahogy egy olyan terméket se lenne értelme kifejleszteni és előállítani, amiből nagyon csekély darabszámot lehetne eladni. egyszerűen nem éri meg a befektetett munka. az utóbbinál anyagilag, az előbbinél "morálisan".

persze ha valakinek rengeteg felesleges resource-ja (időbeli, anyagi, stb..) van, arra használja amire kedve tartja.

Beleolvastam a doksikba, de csak egy kicsit. Azt írják, hogy egy feltételezés bizonyítására hozták létre (egy nyelv felépítése korlátozza a használója gondolkodását). Elég elolvasni a magánhangzókról szóló részt, hogy belássuk, ez a feltételezés helyes. :-( A lojban magánhangzói kíválóan alkalmasak arra, hogy az angol nyelv magánzhangzóit leképezzék. Csak annyi az eltérés, hogy egyértelmű lett az írásmód. Miért nem egy kisebb készletet valósítottak meg? Túl egyszerű lett volna? Vagy csak a tervezői gondolkodását korlátozta az általuk használt angol nyelv felépítése?
Pozitívumként emlegetik többször is, hogy az írott és beszélt nyelv között egyértelmű kapcsolat van, azaz nincs két olyan szó amelyeknek az írásmódja különbözne, de a kiejtésük megegyezne. És ez fordítva is igaz. Ebben az élő nyelvek közül az angol elég rosszul áll. Ezt a hibát akarták javítani?
Egyszerűbb lett volna, ha kitalálnak egy angol alapokon nyugvó egyszerűsített nyelvet. Egyértelmű kiejtéssel és írással, valamint logikus (esetleg egyszerűsített) nyelvtannal, kivételek nélkül, de angol szavakkal. Így nem kellene új szavakat megtanulni, ami sok ember számára lerövidítené a tanulási időt.

-----
Több szem, több csipa.

véleményem szerint (ez csak egy vélemény, hangsúlyozom, ugyanis nyilván nem én alkottam a Lojban-t) a hangkészlet a lehető legkisebb, persze erről biztos lehetne vitatkozni, meg arról is, hogy miért nem az angolt egyszerűsítették ahogy felvetetted.
az eredeti szövegek amikor a téma felvetődik kifejezetten hangsúlyozzák, hogy nem az Eszperantó helyett egyfajta nemzetközi nyelvként szeretne funkcionálni, csupán a tárgyalt hipotézis és a nyelvek jellegének szemléltetésére egyfajta "kísérleti nyelvészet" tudományos alapjának tekintik. amiket bonyolult és időigényes lenne a természetes nyelveken elemezni, azt a Lojban fejlődésén és használatán sokkal egyszerűbb és gyorsabb. nem értek hozzá, ezt ők állítják.
ennek ellenére szerintem sokan egyet értenek abban, hogy talán ez lenne a legésszerűbb felhasználása (mármint közvetítő nyelvként az angol helyett, nem mintha bármilyen reális esélyt látnék jelenleg erre).

[insert line here]
B.C. 3500 - DIY Vehicle / A.D. 30 - DIY Religion / A.D. 1991 - DIY OS

Nagyon sok olyan nyelv van, ami sokkal kevesebb magánhangzóval is jól elboldogul (pl. olasz, spanyol, ...). Ráadásul az angol nyelvben van több olyan magánhangzó, ami sok más nyelvben nincs meg, így sokak számára nehézséget okoz a helyes kiejtés megtanulása. Ha valaki megtanulja a lojban magánhangzók helyes kiejtését, akkor az már egyúttal az angol kiejtést is megtanulta, így nincs szükség a lojban közvetítő szerepére.
Másrészt, ha a magánhangzók az angol nyelv egyszerűsítéséből származnak, akkor célszerű lett volna ezt a vonalat végigvinni a nyelvtan többi részén is. Így legalább az angol anyanyelvűeknek könnyen tanulható lett volna.
Egyszerű felépítésű nyelv is lehet logikus. Sőt ha egyszerűbb, akkor könnyebb elemezni a fejlődését.
Ha továbbra is ilyen ütemben fejlődik a nyelv, és növekszik a beszélő száma, akkor ez egy zsákutca.

-----
Több szem, több csipa.

nem esett le nekem, hogy hangokról beszélsz magánhangzók alatt... nem tudok nyilatkozni olaszról meg spanyolról, portugál például ugyanazt az öt magánhangzót használja mint az angol, (betűként, hangként nem) és a Lojban is. igaz a Lojban-ban van az y, ami tulajdonképpen minden nyelvben megjelenik ha jól értettem miután utánaolvastam a schwa hangzónak, csak nincs külön betűje. (magyarban ez nagyjából az ö, de minden állításomra áll hogy prove me wrong, természetesen.)

"Ha valaki megtanulja a lojban magánhangzók helyes kiejtését, akkor az már egyúttal az angol kiejtést is megtanulta, így nincs szükség a lojban közvetítő szerepére."
ezt viszont nem értem. te is látod, hogy az angol kiejtés nem csak hogy nem egyszerű, de szinte minden szónak külön tanulhatod meg a kiejtését, míg a Lojban fonetikus betűírása arra való, hogy egy hanghoz egy betű - egy betűhöz egy hang tartozzon. ez az angolban nincs meg.

erre a "zsákutcás" mondatodra viszont nem igazán tudok reflektálni. lehet hogy az, lehet hogy az is volt már akkor is amikor kitalálták. de ez egy hobbi, valószínűleg azért is nincs akkora publicitása, mert igazad van vele kapcsolatban, és gyakorlatilag melléfogás az egész, de szerintem ezt nem mi fogjuk eldönteni.

[insert line here]
B.C. 3500 - DIY Vehicle / A.D. 30 - DIY Religion / A.D. 1991 - DIY OS

Szia!

A nyelvek engem is érdekelnek, eddig a szanszkrit, a páli, a latin, az eszperantó, az (eszperant)idó és az interlingva (interlingua) fogott meg.

Jótanács: olyan nyelvet érdemes megtanulni (az angol mellett), amit rajtad kívül más is használ, de legalábbis megért.

Én végül az interlinguánál maradtam, mert az gyakorlatilag nem más, mint a latin nyelv kivételek nélkül. Az újlatinok (portugálok, spanyolok, franciák, olaszok -- akik nem kevesen vannak) megértik, de bárki könnyen megtanulhatja, aki nyugaton szocializálódott. Nagyon sok latin szó került a nyugati nyelvekbe, és erre könnyen lehet építkezni.

Van megfelelő magyar leírása és szótára is: http://interlingua.gaja.hu/curso/media/curso.pdf, http://interlingua.gaja.hu/grammatica/imagines/grammatica.pdf

Üdv,
Fuszenecker Róbert
hg8lhs