i18n

Fórumok

Sziasztok!

Sokan kozuletek foglalkoznak itt alkalmazasok fordiatasaval, i18n-nel.

Erdeklodnek, hogy milyen problemak szoktak elojonni?

Pl. modositani kell az alkamazason mert nem fer el egy magyar hosszu szo, ami angolban igen, vagy rosszul kezeli a karaktereket.

Szoval barmilyen tapasztalatot szivesev varok.

Udv

Hozzászólások

Az i18n az alkalmazások nemzetköziesítése, az érem másik oldala, a honosítás az l10n, a magyar nyelv rendkívül tömör tud lenni, ezt 20-30 ezernyi általában reklamáció-mentes és széles körben használt üzenet fordítása alapján mondom.

A gond inkább akkor van, mikor az angol szerző koncepciója a mondatok túlzott szabdalása, na, ez például betesz a ragozó nyelveknek, mint a magyar is. Sajnálatos példa a dpkg. Na, az ilyen szoftver szerzőjét meg kéne tanítani az i18n-re.

Szervác Attila - http://321.hu/sas