OpenOffice.org a gyakorlatban könyv frissítése

Fórumok

Tisztelt Hallgatóság!

Szándékomban áll, hogy folytassam az OpenOffice.org a gyakorlatban könyv írását. Úgy gondolom ez a munkát kiválóan lehetne csapatmunkában végezni a jelenlegi állapotban, vagy úgy hogy a dokumentumot fejezetekre szedjük szét. Pár szerkesztési munkálatot végzek a könyvön időről-időre, de úgy gondolom ez nem egy egyszemélyes harci feladat, hanem tipikusan olyan ahol a közösség megmutathatja az erejét.Van már érdekl\u0151dőm, aki szívesen szerkesztené a könyvet, de úgy gondolom a lista tagja közül is páran beszállhatnak. Nem kell ecsetelni, hogy most az is segíthet, aki például nem tud programozással javítani kedvenc irodai csomagján. Véleményem szerint egy alapos, magyar nyelvű leírásra - referenciának tekinthető könyvre - nagy szükség van.. Ezért arra buzdítanék mindenkit, hogy álljon be a csatasorba és írjunk egy olyan könyvet az OpenOffice.org a gyakorlatban könyv alapjain, ami a legjobban megfelel nekünk.

Tennivalók:
* A jelenlegi szöveg ellenőrzése, javítása
* Képernyőképek frissítése az aktuális verzió szerint
* Calc modulról szóló rész aktualizálása
* Imress modulról szóló rész aktualizálása
* Draw modulról szóló rész aktualizálása
* Base modulról leírás készítése
* Chart2 modulról szóló rész megírása
* Egyenletszerkesztőről modulról szóló rész megírása
* Új funkciók leírása - kiterjesztések, Jelentéskészítő
* Áttérést segítő dokumentum írása
* A gyakorló szekcióban a beszúrt képek helyett a feladat valós megoldása kellene és aszt kellene beszúrni (új - akár csak felhasználói ismeretekkel is)
* Tippek és trükkök fejezet megírása a weben fellelhető tippek alapján - TnT blog, Calck TIps, stb.
* Kérdések és válaszok szerkesztése a levelezőlista kérdései alapján (pl. ha mindenki a saját kérdéseit és az arra kapott legjobb választ - szépen fogalmazva, szerkesztve- elküldené, ez a szakasz nagyot fejlődhetne.

A könyv elkészítéséhez részben vagy egészben az ooauthors.org oldalon szerplő dokumentációt is fel lehetne használni.

A könyv jelenlegi formában megtekinthető itt:
http://ooop.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/ooop/trunk/documents/…

(ha nem jönne le jól - http://ooop.svn.sourceforge.net/viewvc/ooop/trunk/documents/book/hu/ooo…
majd az első download link letöltése fájlként)

Wikibook változat (nem a legújabb verzió alapján - egyelőre):
http://hu.wikibooks.org/wiki/OpenOffice.org_a_gyakorlatban

Köszönöm a figyelmet!

További kellemes napot!

KAMI

Hozzászólások

bakker. belelapoztam, aztán arra gondoltam, hogy ha elfogadod, akkor besegítek egy kevéske stilisztikai munkával. persze perceken belül megláttam alul a számlálót: 211 oldal. jeah. sajnos így nem tudom felajánlani a segítségem, mert akaratanul is cserben hagynálak a meló negyedénél. :(

ui: nem biztos, hogy jó ötlet a munkádat *.odt nyersformában terjeszteni "segítségre", sokkal inkább az *.sxw lehet nyerő, mivel az nagyjából minden programverzióban ugyanúgy néz ki. nálam (mármint az általam használt ooo kiadásban) máshogyan fest a megnyitott könyv, mint amilyennek szánod (legalábbis szerintem).

--
senki földjén, senki fia

Szerintem bármilyen javítás jól jön. Én annak is örülnék ha csak a negyedében javul a könyv, mert akkor a negyede azért jobb lesz. Szóval az ajánlatot - ha még áll - elfogadom :o)

Miben más a könyv szerinted? Küldjek neked egy PDF konverziót is?

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

-igen, ebben az esetben természetesen áll, amit írtam.
-ha így szerkesztem a munkádat, akkor pl. a képek környékén felhasználónként máshogy fog kinézni a cucc [amiért az eltérő verziók *.odt kezelése okolható szerintem]. többek közt ezért pl. a linuxvilágnál Bandiék is kifejezetten ellenezték a beküldött anyagok .*odt megoldását...

-ehelyett inkább azt fogom tenni, hogy a szöveget kivágom, kijavítom, és visszaküldöm neked *.rtf-ben, esetleg *.sxw formában. vegyük fel kérlek a kapcsolatot privátban, tehát küldj egy levelet a kovi at linuxforum dot hungária címre. holnap tudok majd reagálni rá, mivel most indulok haza.

üdv
--
senki földjén, senki fia

Mi lenne ha fejezetenként szétszednéd a doksit fejezetekre amiket egy fődokumentumba össze lehet majd pakolni. Sőt tovább megyek a szétdarabolt fejezeteket pl a docs.google.com oldalon is közzé lehetne tenni. Ez megkönnyítené a terjesztést és dokumentummal kapcsolatos munkát.

...Falu...

nagyon szép munka, gratulálok!
sajna sem időm, sem túl mélyreható OOo ismereteim nincsenek, de azért megpróbálom átfutni az anyagot, hátha találok benne itt-ott pár apróságo amiben segíthetek :)

Szerintem mielőtt nekilátnánk a munkának az elkészítendő mű egységes megjelenése érdekében tisztázni kellene néhány dolgot:

  • Elnevezési szabályok: elsősorban arról kellene megállapodni, hogy az egyes felületi elemeket (jelölőnégyzet, rádiógomb, lap, fül, stb) egységesen, hogyan nevezzük. Ehhez a HupWiki Fordítás Hogyan cikkét fel lehetne használni.
  • Képernyőképek: itt az operációs rendszerre és az ablakkezelő témabeállításaira gondolok, célszerű lenne ha a képenyőképek egyformán néznének ki.

...Falu...

Ebben igazad van, az ilyen alap dolgokat esetleg tényleg jó lenne megbeszélni, én mondjuk igyekeztem egységesen használni a kifejezéseketz, de persze több ember esetén kellene valami iránymutató. A HupWiki Fordítás Hogyan alpját adó FSF.hu segédleteket hasznnal forgattam a könyv készítése alatt - úgyhogy ez használhatja minden hozzájáruló. Az írás során törekedtem az angol kifejezések mellőzésétől, ha van rám megfelelő magyar kifejezés. De alap elnevezési szabályok kidolgozása tényleg fontos. Ha van kedved segíthetsz elkészíteni a már meglévő könyv-kezdemény alapján.
A képernyőképek kérdése jó: én 1024x768-as képet használtam PNG-ként beilleszve (OOo abba konvertálja sima beillesztéskor is) Windows XP operációs rendszer alatt. Én a képekhez ezt preferálnám, vagy valami alap GNome vagy KDE-s készletet. Persze azt is lehet, hogy valaki csak képernyőképeket készíti mert ugye senkit sem lehetne közelezni, hogy ezt vagy azt az oprendszert vagy DE-t használja. Szóval a problémafelvetés igen jó...

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

Most akkor melyiket fejlesszük?
Az .odt-t vagy a wikit? Nekem a wiki lenne szimpatikusabb.

Alapállapotban mindenképpen ezt tartanám jó ötletnek, de az OpenOffice.org 2.3-ba belekerült egy MediaWiki - Wikipedia export szűrő. Így abba az irányba egyszerűbben vihetők át az információk. Visszafelé út - wikipedia -> ODF út számomra (jelenleg) ismeretlen. Ezért lenne jobb a könyvet szerkeszteni. Szerintem. De ennek fényében érdekelene a többi leendő hozzájáruló véleménye is.

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

A szerkesztés - változások követését kell bekapcsolni (úgy tűnik az alap dokumentumban ez most ki volt kapcsolva. Majd ha érdekelnek a változások a megjelenítéssel be is lehet kapcsolni. Aztán ott van még a változatok összefűzése lehetőség is. Ezzel elvileg össze lehet hasonlítani a beérkezett anyagot. Még a funkció bekapcsolása nélkül is.

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

Szívesen segítenék, de nem értek hozzá eléggé azt hiszem.

Van viszont pár javaslatom amit szerintem mindenképpen érdemes lenne beletenni egy ilyen könyvbe:
(az én problémáim alapján anélkül hogy a meglévő könyvet olvastam volna... azért talán hasznos lehet)
- Hogyan érhetjük el a legmagasabb szintű kompatibilitást az MSO dokumentumokkal
- Egy-egy gyakori de nem egyszerű feladatra valami howto (nekem pl a körlevél nem sikerült elsőre)
- A szerkesztés/csere részben és talán máshol is szerepel egy olyan lehetőség hogy reguláris kifejezéseket használjunk, ami nagyon hasznos, csak az átlagfelhasználónak fogalma sincs hogy mi az. Ez esetleg megérne egy kis magyarázatot, meg egy táblázatot a fontosakról/összesről.
- MS ttf-ek használata vagy hatékony helyettesítése (idevágó jogi kérdések pár szóban....??)
- Pár szó a wiki export-ról

-----------------------------
P3, Ubuntu

Minden segítség segítség. Nem kell feltétlenül a nagyon érteni hozzá Lehet anélkül is:
* Pár egyszerűbb részt ismertetni
* Képernyőképeket újralőni
* Javítani a dokumentum helyesírását, stílusát
* Összeszedni a gyakran ismételt kérdéseket (és persze a válaszokat) a program magyar (és angol nyelvű) fórumaiból.

Esetleg ezzel összefüggő dokumentációs dolgokat elvégezni: how-to-k fordítása. Például a körlevélről van ilyen dokumentum.

Ötleteidet köszönöm,
amint tudom felhasználom.

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | A Böngésző - magyarul | Kiterjesztések - magyarul

Csak beleolvastam a könyvbe, és találtam 1 hibát.

SVN-ről leszedett verzió, 2.3.7-es fejezet (~25. oldal) első felében:

...mint ahogy bálunk...

Szerk.: wikibooks-on javítottam.

Kb. ott, ahol a bejegyzés írásakor, sajnos. Nekem nem volt időm foglalkozni vele... De majd lesz...
Arra gondoltam, hogy a könyves ajánlatra esetleg elő kellene állni valamivel hogy legyen tényleg egy tanykönyv az OpenOffice.org-hoz.

KAMI
--
OxygenOffice | OpenOffice.org | Az internet svájci bicskája | A Böngésző - magyarul