Van egy ősrégi forrásfájlom, azt kéne lefordítanom, de olyan packagekat használ, amik már megszűntek vagy
más vette át a helyüket.
Ezekkel nem tudok mit kezdeni:
\usepackage{linuxdoc-sgml}
\usepackage{qwertz}
\usepackage{null}
A linuxdoc-sgml-ről kiderítettem hogy sgml-tools, de a latexet nem tudom rávenni hogy ott keresse a *.sty-t ahol van.
Aki tud, segítsen, plz.
- 871 megtekintés
Hozzászólások
A legegyszerűbb, ha a .sty fájlt a fordítandó latex forrás könyvtárába másolod, ott meg kell találnia.
A többiről: próbáld meg ki-comment-ezni a régi package-okat, úgy fordítani, majd megnézni a kimenetet (DVI-t), hátha nélkülük is elfogadható az eredmény.
tazola
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
qwertz.sty és null.sty, ha netán nem lenne meg...:
ftp://ftp.ifi.uio.no/pub/SGML/Format/sgml2latex-format.1.3.tar.Z
Nem "csípőből", hanem google://"latex package qwertz", majd az első találatra (http://xml.coverpages.org/publicSW.html) katt, majd CTRL+F, qwertz, és meg is van a link...
A sty-t meg rakd a doksi mellé.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Köszi a segítségeket, az usepackage gondok megoldódtak :)
Bár még így is tele van undefined control sequence-ekkel
a forrás, úgyhogy hagyom a fenébe. (nem nekem kellett volna, egy haverom
adta hogy fordítsam le. Gondoltam 1/2 perc, miért ne. Hát tévedtem :)
Azóta meg közölte velem, hogy köszi hogy próbálkoztál, megtaláltam pdf-ben. Hát koppantam.)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni