Gentoo Magyar Dokumentácó BUG

Fórumok

Gentoo Magyar Dokumentácó BUG

Hozzászólások

[quote:c687e50b1d="tomyellow"]Xea!

Ha már beleugattam, meg is csináltam, amiről beszéltem.

Annyi fix-et raktam bele, hogy
cp -R /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
lett az első sorból, a második meg eltűnt a ködös albionban. A package CD-ről hátrébb szó van.

Bocsi! Nem olvastam végig a hozzászólásodat. Itt jött a küldj mail-t és elküldöm rész, de aztán láttam, hogy írtál mail-címet.

Üdv.: Tomyellow

Köszönöm, amint hazaértem javítani fogom. Egyébként hamarosan elkészülök a legújabb Gentoo Install Handbook fordításával, lehet gatyát kötni bugvadászatra :)

Na végre tegnap délután/este/éjjel és ma délelőtt sikerült eljutni egy jó darabig. Tetszik az emerge, a genkernel is bejött. Igaz hogy délelőtt 9-12-ig fordult az Xorg de megérte. Csak azt a sok kínlódást sajnálom meg az utánaolvasással elb**zott időt, pedig mindent leírás alapján csináltam...

[quote:0f04a2e8f5="pityuf1"]http://doc.gentoo.hu/html/hu-gentoo-x86-install.html

Jelenleg minden lehetséges helyen ez a fordítás található. Egy tanulsága volt a dolognak: Ne használjon senki magyar dokumentációt.

Szerintem aki nem tud angolul, annek ez nagyon jó. Aki meg hibát talál írjon a szerzőnek és kijavítja.

Ha a fenti hozzászólásodat végiggondoljuk, akkor hiábavalónak tartod sok lelkes önkéntes munkáját. Én viszont örülök, hogy ők ennyivel is hozzájárulnak a nyílt forrású programok elterjedéséhez.

Sziasztok!
Én mint kezdő Gentoo-s óriási hasznát vettem a magyar leírásnak. De ez nem volt egy olyan egetverő hiba, hogy ne lehetett volna rájönni akár egy kezdőnek is. Másrészt tényleg van benne egy két olyan dolog amit a gentoo nem úgy csinál mint ahogy le van írva, de szinte minden klappol. Én ez alapján raktam fel, stage3-ból majd stage1-ből és mindkettő tökéletesen működött ill. működik. Ne hagyjátok abba!!
OFF: Egyébként meg bőven elég a programok doksiját angolul olvasgatni. Sokszor úgy érzem, hogy aki linuxguruk már azt is lelámázzák aki magyar doksit vesz a kezébe. Pedig nagyon jó kezdeményezés, ha kicsit elmélyedek a témában én is szívesen segítenék. Örülök, hogy legalább ezt olvashattam magyar nyelven. üdv.

[quote:9208a26a10="sonf"]
Ha a fenti hozzászólásodat végiggondoljuk, akkor hiábavalónak tartod sok lelkes önkéntes munkáját. Én viszont örülök, hogy ők ennyivel is hozzájárulnak a nyílt forrású programok elterjedéséhez.

Nem ellenük irányult, nincs a fordítókkal semmi bajom, csak elault a dolog. Az eredeti angol doksiban is volt hajdanán bug, csak kijavították. Azótakészült egy átfogó szép angol doksi. Egyébként minden tiszteletem a fordítóké, ha nyáron sok időm lesz én is szívesen vállalok fordítást, akár ezt is, már bennevagyok a témában.

A Linux keresztjét együtt cipeljük, majd csak megváltja a világot... Kitartás!

Akarja a frasz megvaltani a vilagot.. es hidd el nem olyan egyszeru forditani sem.. a doksiban meg azert volt hiba, mert a forditok elegge elfoglaltak es mas nem jelentkezik h kijavitsa.

Nah jo gentoozast.

http://doc.gentoo.hu/html/hu-gentoo-x86-install.html

A hiba a köv. sorokban található:

Parancs lista 8.4: A GRP fájlok másolása

# cp -R /mnt/cdrom/distfiles /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
# cp -a /mnt/cdrom/packages /mnt/gentoo/usr/portage/packages

Az első sorban lévő utasítás a distfiles-on belülre csinál egy distfiles könyvtárat és oda tesz a dolgokat.
A második sorban lévő packages könyvtár nem létezik az Universal CD-n.

Sajna most nincs több időm, de ha valakinek van kedve értesítse az érintetteket, hogy ne szívjon már minden olvasó, aki becsületesen a leírás alapján csinálja a dolgokat Stage3+GRP telepítéssel természetesen net nélkül.

Jelenleg minden lehetséges helyen ez a fordítás található. Egy tanulsága volt a dolognak: Ne használjon senki magyar dokumentációt.

[quote:8fcdd0e88c="pityuf1"]

Jelenleg minden lehetséges helyen ez a fordítás található. Egy tanulsága volt a dolognak: Ne használjon senki magyar dokumentációt.

khmm.
mer ugye magaban a linuxban nincsen egy deka hiba se.

Azt hiszem, ez tipitkusan az a bug, amit egyszerűbb kijavítani, és visszaküldeni, mint bejelenteni és várni, hogy megcsinálják.

Üdv.: Tomyellow

Üdv! Pár szót a dokumentációkról, összefoglalva. A doksijaink sajnos tényleg elavultak és tényleg hibásak. A portálból tanulva nem teszek olyan elhamarkodott és felesleges dolgokat, hogy dátumokat meg ilyesmiket mondok, hogy mikorra lesznek frissítve, javítva, stb. Inkább azt mondom hogy dolgozunk rajta.

Nem olyan régen nagy-nagy lelkesedéssel meg akartuk reformálni a Gentoo Dokumentációs Projectet, ami számomra úgy tűnik, hogy kudarcba fulladt (vagy tévedek).

A fordítók tényleg elfoglaltak, de nem mentetetlenül. Csak az a baj, hogy pl a telepítési útmutató százmillió oldala túl nagy ahhoz, hogy napi 1-2 óra szabadidővel frissítés előtt egyetlen ember lefordítsa (újra, mert ugye a legutóbbi fordítás több mint egy éves és azóta reformálták már). A magam részéről minden szabadidőmet erre áldozom, de sajnos nagyon kevés van belőle.

Egyébként meglepően kevés bugreport jött. 2004-ben ÖSSZESEN három darabot kaptam. Azokat ki is javítottam.

Ha valaki még nem tudná, bárki szabadon jelentkezhet fordítani vagy akár saját cikket írni. ( xea -at- gentoo -dot- hu)

Köszönöm a figyelmet

Xea!

Ha már beleugattam, meg is csináltam, amiről beszéltem.

Annyi fix-et raktam bele, hogy
cp -R /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles
lett az első sorból, a második meg eltűnt a ködös albionban. A package CD-ről hátrébb szó van.

Bocsi! Nem olvastam végig a hozzászólásodat. Itt jött a küldj mail-t és elküldöm rész, de aztán láttam, hogy írtál mail-címet.

Üdv.: Tomyellow

[quote:94d2295b25="drastik"][quote:94d2295b25="pityuf1"]

Jelenleg minden lehetséges helyen ez a fordítás található. Egy tanulsága volt a dolognak: Ne használjon senki magyar dokumentációt.

khmm.
mer ugye magaban a linuxban nincsen egy deka hiba se.

Es ez most hogy jon ide, Dr Drastik?