Egy kis demo a béta állapotú Raspberry Pi lappal

 ( trey | 2011. december 25., vasárnap - 20:56 )

A Raspberry Pi (1, 2, 3, 4) projekt 22-én jelentette be, hogy már vannak béta állapotú, megszerelt lapjaik. Most folynak a tesztek és ha minden jól alakul, akkor januárban akár vásárolni is lehet már. Addig is itt egy videó kedvcsinálónak.

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

én mindenképpen várom, apró méretű, alacsony fogyasztású számítógép kellene.
apró hálózati ezsköz, mely hd tartalmak lejátszását is lehetővé tenné. már csak vmi táviránytó eszköz kellene (bt egér?)

Esetleg okostelefon wifin keresztül… DLNA-n keresztül működhet pl. a dolog. Egyébként meg az egeres verzió működik, tapasztalatból tudom.

int getRandomNumber() { return 4; }  // ← aláírás
//szabályos kockadobással választva. garantáltan véletlenszerű.  xkcd

Simán elképzelhető, hogy lesz rá, de nem azt terveznek rá, mint oprendszert, ha jól emlékszem valami fedora alapú disztrót hegesztenek hozzá.

Hehehehe... Úgy tűnik a tápfeszstabilizátor földje lemaradt.
--
"Maradt még 2 kB-om. Teszek bele egy TCP-IP stacket és egy bootlogót. "

Azt az átkötést én is néztem. Az az?

Jap.
--
"Maradt még 2 kB-om. Teszek bele egy TCP-IP stacket és egy bootlogót. "

megnyerő

Bikeshed, meg nem is értek hozzá, de csak engem zavar a "megszerelt" kifejezés az *összeszerelt* boardokkal kapcsolatban? :) Már nem először olvasom ezt így hírben itt a HUP-on, és mindig böki a szemem, de majd túlteszem magam rajta.

(Nálam a megszerelt az feltételezi, hogy előtte már működött, aztán elromlott, ezért meg kellett szerelni, az összeszerelés meg az első összerakás az első működés előtt. Persze ha gyárilag szarok a lapok, és meg kellett szerelni, hogy működjön, pl. tizenhármas kulccsal meg samukalapáccsal, akkor nem szóltam... :P)

-=- Mire a programozó: "Na és szerintetek ki csinálta a káoszt?" -=-

Pont így vagyok vele én is. Gondolom a populated szót sikerült így fordítani, amit magyarban leginkább beültetettnek szoktak fordítani.

Neki itt nem a szerelés szóval van baja (érdekes is lenne, hiszen a szerelés szó ebben a témában teljesen értelmes - "elektronikai szereléstechnológia" - Furatszerelési technológia (THT – Through Hole Technology); felületszerelési technológia (SMT – Surface Mount Technology)), hanem a "meg" igekötővel. Szerinte a "meg" helyett "össze" igekötő kellene.

Feltehetően nem hallotta még a "szereletlen vagy megszerelt áramköri lap" kifejezést. Lehet, hogy már nem dívik, de én még így tanultam.

--
trey @ gépház

Valóban, felületesen olvastam. Az összeszerelt is jó, a megszerelt engem is zavar. Akkor is, ha olyan cégek is használják, akik ezzel foglalkoznak. De néhány google keresés után úgy tűnik nincsenek sokan.

Szerintem az "összeszerelt áramköri lap" kevésbé szemléletes, mint a "megszerelt áramköri lap". Mondom ezt úgy, hogy 5+ évig voltam olyan üzemben rendszergazda, ahol ezzel foglalkoztak és jómagam telepítettem a paneleket megszerelő robotok szoftverét a számítógépekre.

--
trey @ gépház

Én meg beágyazott rendszerekre írok szoftvert, mondjuk csak két éve, mindenesetre én is szoktam használni ezeket kifejezéseket, csak nem ezekkel a szavakkal. Mindegy, értem az álláspontodat, maradjunk abban, hogy ez nekem furcsa, de túl tudom tenni magam rajta.

Attól még, hogy a szakmában gyökeret vert (nem ez és nem csak ez az egyetlen ilyen), még magyartalan, erőltetett szerkezet. Sajnos, bár Jedlik Ányostól kezdve sok nagy ember foglalkozott a műszaki magyar nyelv korszerűsítésével, a szakik sokszor magasról tesznek erre :-) és gyökeret vernek az ilyen fordulatok.

A szakzsargon az szakzsargon. A nyelvészkedés meg megint más téma. Az utóbbi engem nem érdekel.

--
trey @ gépház

Ettől függetlenűl még helytelen marad a "megszerelt". Az első RT évkönyv amit most így hirtelen a kezembe kaptam (1961) szintén összeszerelt áramköri lapról beszél, akár csak a legutolsó. De ha ez nem lenne mérvadó, az NI debreceni gyárában is összeszerelést végeznek, nem megszerelést.
Megszerelni akkor szoktak valamit, ha elromlik, de gondolom autószerelőként ezzel te is tisztában vagy. Attól hogy valaki hülyeséget beszél és átveszik páran, még hülyeség marad.

Elmulasztottad az "én még így tanultam" részt. Sorry, de ez _itt_, ezen az oldalon "megszerelt" marad. Hogy hol mit végeznek az számomra érdektelen.

--
trey @ gépház

Igen, te is elmulasztottad végigolvasni, a hozzászólásom második fele az "én így tanultam" részhez tartozik.

És így változik a nyelv. Arról meg sem kérdezlek, hogy olyanról hallottál-e, hogy "gyere, megcsinállak". Pedig az illető el se romlott :( Na mindegy, ennek a megértése itt (a HUP-on) nem elvárt.

--
trey @ gépház

Hát, kellemes közösülést kívánok neked a megszerelt nyáklapjaiddal:) Legalább te elégedett vagy a kifejezéseddel

Nem tudom, ki, mire gondol, de ez pl. egy fodrásznál elhangzott mondat is lehetne... remélhetőleg nem esel neki a Hölgynek, ha ilyesmit mond neked. :)

Amúgy pedig a "megszerel" teljesen jogos lehet, ha pl. onnan nézzük a dolgot, hogy az alkatrészek beültetését követően az áramkört "fel kell éleszteni" és simán lehetnek rajta még meglévő hibák (ld. átkötés a képen).
Nem szimpla robotmunkáról van szó, amit pl. egy "összeszerel" sugallhat... pl.

Szerk.: Remélem, a "feléleszteni" kifejezés nem okoz fennakadást senkinek arra hivatkozván, hogy az áramkör nem él, max. működik - tehát tulajdonképpen nem feléleszteni, hanem működőképessé kell tenni. :)
Felélesztésre az orvos képes, de az nem fel, hanem újra... - Ezt inkább törlöm a smiley elől.

Nem, de az áramkor élesztés és az összeszerelés használatos fogalom. Viszont a google az élesztés/szerelés/összeszerelés -el összehasonlítva a megszerelés szót nem ismeri a nyákokkal kapcsolatban (vagyis de, az a pár találat a hup, a hup-ról egy az egyben átvett cikkek, illetve egy cég, aki nyák javítást vállal)

A Google nem ismeri, tehát nincs. Felírjuk, ezt a szót ebben a kontextusban _én_ alkottam!

--
trey @ gépház

Teljesen meddő vita ez. Apámat a "kitakarni" szóval lehet megőrjíteni, szerinte ez a szó nem létezik.
Nem tudom mikorról ered ez a mindenki beszéljen úgy ahogy az MTA mondja dolog, de nagyon káros. A suk/sük-ölés pl tájszólás része volt bizonyos vidékeken. Én is alig-alig beszélek már ő-vel (kb csak szüleimnél), mert furán néztek rám az iskolában miatta. Volt konzulensem meg felvidéki, palócosan beszél, a takarítónő mellettem mondta neki, hogy "Dehát maga nem is magyar!"
Én csak azért szóltam be, mert azt hittem, az a probléma, hogy trey nem tudta kitalálni, hogy minek fordítsa a "populated" szót.

Azt tudjátok-e, hogy mi a csömény? Vagy, ahogy a Szigetközben mondják: csömíííny?

--
trey @ gépház

Ha a darázs-ra gondolsz, akkor igen. De van még ilyen: dumo, makuka stb. De a tájszólás nem keverendő ide

Te valami elfuserált nyelvész vagy, vagy mi? :)

(Apropó, az "elfuserált", az maradhat?)

--
trey @ gépház

nem, csak világ életemben az agyamra ment az, hogy a használt szakszavakat folyamatosan bolygatják (az angol szakszavakat megpróbálják magyarra fordítani, a magyar szakszavakat pedig állandóan megreformálni). Nem az a bajom hogy használsz egy olyan szakszót, ami a szakmától idegen, hanem az, hogy miután felhívják rá a figyelmedet, sértődött és durcás kisgyerekként véded az igazad, ahelyett hogy utána néznél és megpróbálnád a megfelelő kifejezést használni.

Nekem meg az a bajom ezzel, hogy noha ez nem szépirodalmi oldal és _érthető_ a szöveg egy szájbavert igekötő (össze vagy meg) megváltoztatásával is, ahelyett, hogy hagynád, itt cimmogsz rajta 10 hozzászóláson keresztül. Ha ez az Élet és Irodalom lenne, akkor még érteném, de így szőrszálhasogatásnak veszem. Utóbbi időben ezeket a szőrszálhasogatásokat leszartam, de most ráérek velük foglakozni, mivel szabadságon vagyok. Így ha igényled, megkaphatod a törődést. :)

--
trey @ gépház

Látod, pont az ilyen irányban indított törődéseidre céloztam ezzel. Azt hiszem, azzal, hogy kicsiny országunk egyik legnagyobb szakmai portálját vezetgeted, felelős is vagy a rajta megjelent dolgokért. Az, hogy egy szájbavert igekötő megváltoztatásával hülyeséget írsz, a hülyeséget terjeszted. De ha ennyire ráérsz, örömmel várom a törődést, a hup működési elvét mindenki ismeri, senkinek se lenne meglepő.

"hogy kicsiny országunk egyik legnagyobb szakmai portálját vezetgeted"

Jaj, ezek a nagy szavak. Elmorzsoltam egy könnycseppet. Teljesen izgalomba hoznak. Előbb próbálunk valami nagyot mondani, majd a szerencsétlent beletiporni a földbe a "vezetgeted"-del? Miért nem "vezeted"?

Ne vedd már magadat ennyire komolyan. Még a végén bemeséled magadnak, hogy te itt most a nagy kiigazító vagy, aki óriási dolgot tesz helyre.

--
trey @ gépház

Nyugi, nem veszem át a helyed;)

Azért a villanydelejes hajtányt se sokan használják :)

helyesen villamdelejes forgony :)

sokoldalú ketyere :) tuti beszerzek egyet ha kijön...
---
Where there is a shell, there is a way.