A Microsoft Office és OpenOffice.org magyar nyelve

Az OpenOffice.hu-n megjelent cikk példákon és képeken keresztül mutatja be a két irodai csomag magyar nyelvtámogatásának különbségeit.

Az OpenOffice.org nyílt forráskódú magyar szóellenőrzője és elválasztóprogramja már régóta jobb eredményt nyújt, mint a Microsoft Office-é, és az idén megjelent magyar szinonimaszótárral és nyelvhelyesség-ellenőrzővel még inkább az OpenOffice.org felé billen a mérleg nyelvtechnológia és szélesebb értelemben (ahogy erre az összehasonlítás is hoz példákat) a honosítás vonatkozásában.

A cikk PDF változata Creative Commons licenc alapján szabadon másolható és terjeszthető. Vállalati döntéshozók számára különösen hasznos lehet időben megismerni a különbségeket (hacsak nem kapnak részesedést a Microsoft Office-ra költött pénzből, mint a Központi Szolgáltatási Főigazgatóság).

Hozzászólások

Ennyi pénzért pedig illene okosabbnak lennie.

--
Én egy divathupper vagyok. :)

Hát ... ja.

Régi szép idők. Emlékeim szerint a word97 és az akkori aktuális nemtom melyik Helyes-e? verzió simán lefagyott eme csodaszóra,
ha helyesírás ellenőrízte: "anyádéké"

Hogy ma mi a helyzet Office2003 és akt. Helyes-e?-vel nem tudom.

Szerencsére azóta csak nagyritkán kell MSO-t használnom.
---------------------------------------------------
Talisker Single Malt Scotch Whisky aged 10 years :)

Az csak egy érdekesség lenne. A jelen cikk tárgya "A Microsoft Office és OpenOffice.org magyar nyelve".
Nem hiszem, hogy az MS Office felhasználók tömegesen veszik meg a legfrissebb Morphologic programot, de ha így is tennének az két fizetős program lenne egy ingyenessel szemben.
--
не закурить! (Ne gyújts rá!) не куриться! (Ne dohányozz! Ne füstölögj!)

+1

Openoffice-hoz sem telepítem a legújabb myspellt.

Kicsit általánosítva viszont elmondható, hogy a magyar MS Office minőségére is jótékony hatással lenne, ha az OO-ra való részleges áttéréssel élénkülne kicsit a verseny.

Ehelyett viszont gőzerővel képzik a Word 2003 és 2007 felhasználókat a közoktatásban (is).

Ha az újabb verziót használja a Morphologic a saját site-jén, a webforditas.hu-n, akkor ahogy a cikkben is említve van, az sem jó. Szívesen olvasnék egy válaszcikket a Morphologictól, hogy ők hogy látják.

Nem az a kérdés, hogy tudnának-e jobbat, mert biztos tudnának. Csak megkérik az árát. Pl. ha a jól emlékszem, 2000-2001-ben a Linuxon és BSD-n is futtatható (csak magánfelhasználásra ingyenes) mspell programért 70 milliót kaptak az államtól. A Hunspell ennek huszadából kijött, teljesen szabad, és minőségének és a jól megválasztott licencnek hála terjed, mint futótűz a zárt alkalmazásokban is.

Ez nagyon jó!
Erről a nyelvhelyesség ellenőrzőről honnan lehet valami többet megtudni? Szeretném használni, magyar és angol nyelvű szövegekben. OOo 3.1.1 verzió van a gépemen. Mit kell tennem?
Csaba