( uid_21365 | 2020. 06. 15., h – 19:49 )

Nevezzék úgy a dolgokat hogy:

master -> főnök

slave -> beosztott

A beosztott-tal nem is lesz semmi baj, a főnök esetén meg kínlódjanak azzal, hogyan tudják előcsalogatni az ő-betűt...

Abba nem egyezem bele hogy főnök helyett "boss" legyen, mert az nagyon hasonlít a "basz"-tőre, s ez sérti az én jóízlésemet, egyben nagyon szexista.

De amúgy szerintem érik egy nagy frissítés a magyar nyelvre is. A magyar is nagyon szexista. Pontosabban, hímsoviniszta. Minden a "kan" körül forog.

KANizsa, sőt, NAGYKANizsa! Miért nem Nőstényizsa, és NAGYNŐSTÉNYizsa?!

De a magyarok hímsovinizmusára a legkirívóbb példa a KANca név. Könyörgöm, az nőstény lovat jelent, mi köze van annak a KAN-okhoz?!

További szörnyűséges példák:

—KANóc. Nyilván amiatt nevezték el így, mert lóg petyhüdten mint a hímek kókadt férfiassága.

—KANtár. Holott van az a nőstény lovak számára is. Esetleg a férfi lovasok esetén meg lehetne hagyni e nevet, de ha nő lovagol, akkor amit ő használ az NŐSTÉNYtár lehetne. Vagy CSAJtár. Vagy valami hasonló.

—KANdalló. Feltehetőleg amikor kitalálták csak a férfiaknak volt engedélyezve hogy melegedjenek mellette.

—KANári. Követelem a nőstényeknek a NŐSTÉNYári nevet, sőt a kis „kan”áriknak a KÖLYÖKári név bevezetését! Ha meg interszex madárka születik, tessék rá használni a NEUTRINOári elnevezést, hiszen az a madárka kicsi és semleges!

Végül egy kivétel:

—KANcsal. Ez kifejezetten remek szó, mert bár nő is lehet kancsal, de ezt nem illik mondani rájuk. A nők minden tekintetben egyenjogúak a férfiakkal elvégre, de KIVÉVE épp akkor amikor mégse, mert előnyük származik belőle hogy nem!

A fentiek csak példák, még sok más ilyen iszonyatos baj is van ezen felül a magyar nyelvben!