Hogy írod külföldiül a neved?

Külföldre írt levelekben (angol nyelvű levélben) melyik változatot használod?

1. Családnév Utónév
2. Utónév Családnév
3. Családnév, Utónév
4. CSALÁDNÉV Utónév
5. egyéb, éspedig:

Hozzászólások

És ha csak az eredmény érdekel? :)

Ahogy épp eszembe jut.
Angolul nyelvtanilag ugy helyes, hogy utónév családnév, viszont az én nevem az, hogy családnév utónév. Miért írnám fordítva a mocskos imperialisták kedviért? :D
TEhát változó. :)

Ha angolul írok levelet, akkor Utónév Családnév.

De például e-mail címem, mivel Magyarországon élek és főleg magyaroknak írok levelet:
csaladnev.utonev at levelezo.hu

nekem két utónevem van, és én úgy írom, hogy

Utonev1 U2. Csaladnev

A második utónevem rövidítve. Így kemény. Természetesen ékezetek nélkül.

Ez nem ér, vkinek nincsen ékezet a nevében.

5. Családnév utónév - mivel csak kínai, japán, koreai és pár vietnami kapcsolatom van. :)
--
Chiquita Brands International Inc.

John Sheppard. Így nincs kavarodás.

az én nevem alapból elég külföldies.. szóval nem bonyolítom tovább a sorrenddel :)

I am the god of hellfire, and I bring you...

Családnév Utónév
Ez a nevem, ez van minden hivatalos iratomban, miért írnám máshogy?

2 ritkábban 3
"Attól, hogy kinyomtatták, még nem szentírás..."

Szerintem az a helyes ahogy anyakönyvezve vagyok. Teljesen mindegy, hogy amgol levelet írok vagy magyart. Az amerikai emberek sem fognak azon gondolkodni, hogy hogyan kell írni a nevüket magyarul.

Családnév Utónév

4. (A feladóként legalábbis ez szerepel, nem hivatalos levelet aláírni csak utónévvel szoktam, de még így is eltévesztik néha…)

Webes megrendeléskor a főnökömét. :D

No rainbow, no sugar

2.

Es ez a hivatalos.

Mert ugye magyarul Csaladnev Utovev a hivatalos, Angolul viszont a forditottja. :)

Udv. bnv

Géppel írva Utónév Családnév formában. Hivatalos papírokon gyakran nem is én írom oda a nevemet, hanem kitölti a hivatal, és azok errefelé így szokták. De ha kézzel kell leírnom a nevemet, különösen, ha aláírásról van szó, akkor Családnév Utónév formában, ahogyan az útlevelemben és a személyimben is szerepel, éppen azért, hogy a papíron megjelenő aláírásom egyezzen az irataimban szereplő aláírásommal.
Csaba

2. (és mivel nincs benne ékezet magyarul sem így nincs gond, amúgy lehagynám)

2

Amúgy ebből miért nem lett szavazás? Így nem nagyon lehet kivenni az eredményeket, hogy mindenki bemaszatol ide valamit.

Magyarországon, vagy külföldön???

Monnyuk mikor hivatalos papirt toltesz ki (fel akarod venni a 4millio euros nyeremenyedet a eulotton), akkor az elegge baj, ha meg kell magyarazni, hogy melyik a csalad- meg a keresztneved ... (mert nem fogjak elhinni!)
.. szoval vannak meg finamsagok amik menten lehet sulyozni a dolgokat ...

A kresz nem a nemzetiségtől függ de a formanyomtatvány igen. A firstname nem neked a first, hanem az aktuáis nemzet szerinti, de a menetirány szerinti helyes sáv az ugyanaz. :D

De sztem Te is érzed, hogy sántít a példa, de értem mire gondolsz. Felesleges verni a mellünket, hogy de mi "magyarok vagyunk vagy nem"... mondta ezt Király Linda is... szal ha külföldi oldal, akkor arra leszek tisztelettel...

Nem értelek, magyarországi nyomtatványon ha az van hogy Keresztnév akkor oda azt írom. De ha egy angol önéletrajzot töltök ki, akkor a First name-hez nem fogok a Last-ot írni csak mert a "magyarban márpedig úgy van" :D Erre gondoltam. :)

Na de ízlések és pofonok (meg szabályok) nyelvizsgán, küldföldön nyugodtan használd magyarosan, de ne csodálkozz ha megbuksz vagy Mr István, Lajos, stb-nek fognak hívni :D

Kb olyan mintha arról vitáznál angliában, hogy márpedig te a jobb oldalt fogsz menni, mert magyar vagy...

Szerintem ketté kell választani a dolgot.
Ha egy "külföldre szánt" irományt töltök ki, valszeg a kereszt nevet előre, a vezeték nevet utoljára írom.
Viszont ha az aláírásomra is szükség van, akkor azt csakis úgy írom, ahogy az elmúlt majd' 60 évben mindig is írtam.
Nem is lennék rá képes másként, no meg úgyis mindegy mert elolvasni lehetetlen :)

E-mailben Utonev Csaladnev, de fizikai alairasnal, pl hitelkartyahasznalatkor Csaladnev Utonev.

Majd amikor képesek lesznek magyarul hozzám szólni, akkor képes leszek "megfordítani" a nevemet a kedvükért...
Tehát: Családnév Keresztnév, vagyis Vezetéknév Utónév - csak hogy a topik indítóval is kötekedjek kicsit :D

Hát igen országtól függő.
Ha angolul akkor viszont országtól függetlenül utónév családnév formában (nyelvből következő szabály).

********************
"Aki nem backupol az tehetsegtelen :-)"
"...ha nem tévedek!" (Sam Hawkins)
http://holo-media.hu

Sajtos a wikipedójába' rosszul idézték a nevemet, nem az általam preferált sorrendben szerepel, ugyanis "louis kossuth"-ként (2.) szerepel a helyes sorrend és karakterkészlet mellõzésével (Tótulvak lajos).

lényeg:
1, 3 vagy 4, a hangulatomtól és kitöltendõ fecnitõl/szövegmezõtõl függõen.

offtrollpik:
Ezt pl. a Japánokkal, Koreaiakkal vagy Mongolokkal meg merik tenni külföldelben?

ami át van húzva, azt teljesen fölösleges elolvasni. az olyan, mintha ott sem lenne

Ahogy anyakönyvezve lettem . Ez a nevem, nem más. Amúgy
milyen érdekes: ahol teret nyernek a számítógépes
rendszerek (pl sport, eredményhirdetés), ott egyre
gyakrabban fölbukkan a magyar logika.

> Sol omnibus lucet.

Ja, még annyit: Ha hivatalos papírt írsz alá egy cég
nevében, akkor az csak úgy hiteles, ahogy az aláírási
címpéldányon szerepel. Szóval, ha a NASA-nak számlázol,
akkor kizárólag úgy írd alá, ahogy a cégbíróság jóváhagyta.

> Sol omnibus lucet.

4. CSALÁDNÉV Utónév

--
Nagyimami