Ismét előjött az LKML-en a helyesírási kérdés. Állandóan visszatérő téma ez a kernel listán, és állandó flame-ek forrása. Vannak egyrészt azok, akik állandóan javítani akarják a kernel forrásban levő megjegyzések nyelvtani helyességét, vagy éppen arról flamelnek, hogy az amerikai vagy az angol kiejtés-e a helyes (korábbi cikkünk), és vannak olyanok, akiket ez nem érdekel. Az utóbbiak szerint sokkal többet ártana a Linux kernel forrásának az, ha valamilyen szkript (korábbi cikkünk) segítségével átfésülnék a forrást, és kijavítanák az elírásokat. Volt már olyanra példa, hogy valaki küldött egy helyesírási patchet, de a szkriptje nem csak a kommenteket javította, hanem belenyúlt a kódba is.
Linus és néhány nagy tapasztalattal rendelkező kernelhacker már többször kifejtette álláspontját a helyesírási hibák javításáról. Linus azt mondta, hogy csinálja aki akarja, de ne a kernel listán.
Most újra előjött a kérdés.Igaz, most nem patch érkezett, hanem Michael Hayes (igen megint Ő) összegyűjtötte a 2.6.2-es kernel kommentjeibe frissen bekerülő helyesírási hibákat, és fileok szerint táblázatban rendezte őket. Felhívta a figyelmet arra, hogy ebbe a kiadásban kb. 200 újonnan vétett helyesírási hiba került. Köztük nem egy olyan van, amely megmosolyogtató. Például a ``whether'' helyett a ``wether'' ami herélt ürüt jelent. Vagy érdekes például az, hogy az emberek a technology szót 9 féleképpen bírják leírni.
A táblázat érdekes, kérdés, hogy van-e értelme a Linux kernel forrását ilyen meggondolásból elemezni és/vagy javítani.
Michael levele itt.