- FébertI blogja
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
- 4501 megtekintés
Hozzászólások
Hangsúlytól függ.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
~ 7.439
KisKresz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mondtátok már vkinek? Vagyis használjátok? ( a szó pozitív értelmében véve) ha már a hangsúlynál tartunk ...
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Imádom az ilyen kérdéseket! :-)))
KisKresz
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
A pozitív felére.
--
Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.uni.cc
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Az imádat az átmenet a szeretet és a semlegsség között,
egyfajta rajongás a másikért, de nem olyan mélyen mint a szeretet.
Egyetértetek Ti ezzel a mondattal? Ti is így látjátok?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Én nem. Az imádat inkább egy feltétel nélküli rajongás (mint pl. Isten, bálvány, sztár, akármi felé), míg a szeretet egy másik (azonos "kategóriájú") személy iránti kézzel fogható vonzalmon alapuló érzelem. Nem mondanám, hogy egyik vagy másik erősebb, nem egy kategória.
--
Debian - The "What?!" starts not!
http://nyizsa.uni.cc
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Érdekes hogy ki mindenkinek mást és mást jelent.
Nálam a szerelem legfelsőbb fokát jelenti. Az én fejemben valahogy így van ez definiálva.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
+1
--
"Dude, you can't take something off the Internet.. that's like trying to take pee out of a swimming pool."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
az imádat és az isten keverése nem túl jó példa.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mint pl. imádkozik?
--
"Dude, you can't take something off the Internet.. that's like trying to take pee out of a swimming pool."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
nem
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Mire válaszoltátok a nemet?
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
"Egyetértetek Ti ezzel a mondattal? Ti is így látjátok?"
te kérdezted :)
amúgy ezt csak én nem értem?
"Az imádat az átmenet a szeretet és a semlegsség között, egyfajta rajongás a másikért, de nem olyan mélyen mint a szeretet."
vö.:
"Nálam a szerelem legfelsőbb fokát jelenti. Az én fejemben valahogy így van ez definiálva."
szerintem szerelem > szeretet, nem?
tehát a fenti mondataidból és ebből a feltételezésből:
imádat > szerelem > imádat > semlegesség ???
----------------------------------
feel the beat - it's everywhere!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
pillanat ...
"Az imádat az átmenet a szeretet és a semlegsség között, egyfajta rajongás a másikért, de nem olyan mélyen mint a szeretet."
Ez nem az én fejemben fogalmazódott meg. Így egy férfi definiálta.
ÉN nem értek ezzel egyet, illetve én nem így gondolom, de érdekelt hogy más férfi hogy látja is ezt. Ezért is kérdeztem hogy egyetértetek e vele, mivel lehet hogy én látom másképpen a dolgokat.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
aham... hát ez nem derült ki a hozzászólásból. nem volt ott, hogy ez idézet nemtőled, nem volt idézőjelben, stb. :)
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nem.
--
"Dude, you can't take something off the Internet.. that's like trying to take pee out of a swimming pool."
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Nyelvtanilag az imadat a szeretet "tulzofoka", vagyis nagyon nagy merteku szeretetet jelent. Persze ez csak a szo szerinti ertelmezesben igaz, nyilvan az ironikus ertelmeben ellentetes toltetu erzelmeket hordoz, ugyanakkor az erzelem merteke nem feltetlen akkora, mint az eredeti ertelemben.
Ezen felul letezik az a jelentesarnyalat, ami az isten(ek)hez valo viszonyulast (feltetel nelkuli szeretet/bizalom) fejezi ki, nyilvan, hiszen az imadkozas szo ugyanarrol a torol fakad.
Azonban hogy ez a ket jelentesarnyalat mennyiben hasonlo vagy eltero, errol igencsak megoszlanak a velemenyek, igy ebbe nem mennek bele.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Elbagatellizálódott :(
--
No God, no peace. Know God, know peace!
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Hangsúlytól függ, pozitív értelemben a szeretlek fölé
negatív értelemben a ki nem állhatlak alá...
KAMI | 神
--
Támogatás | OxygenOffice | Fordításaim és SeaMonkey
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni
Negativ ertelemben ez nem feltetlen igaz. Itt inkabb ironikus kifejezesrol, semmint valodi negativ ertelmezesrol van szo. Persze ez emberenkent kulonbozo lehet, nalam peldaul az "imadlak" negativ ertelmezese nem feltetlen hordoz akkora erzelmi toltetet mint a pozitiv ertelmezese.
--
()=() Ki oda vagyik,
('Y') hol szall a galamb
C . C elszalasztja a
()_() kincset itt alant.
- A hozzászóláshoz be kell jelentkezni