Élő Gnome fordítóhétvége

Címkék

A Magyar Ubuntu Közösség a Novell Magyarország támogatásával élő Gnome fordítóhétvégét szervez. Az esemény 2007 június 30-án és július 1-jén délelőtt 10 órától kerül megrendezésre, a cél a Gnome felhasználói kézikönyvének lefordítása.

A helyszín (Novell Magyarország, 1124 Budapest Csörsz utca 45., Sas Torony) korlátozott befogadóképessége miatt kérjük, hogy aki részt szeretne venni, jelentkezzen Farkas Szilveszternél (phanatic kukac ubuntu pont com). A résztvevőket kérjük, hogy hozzanak magukkal notebookot, mivel a helyszínen számítógépet nem tudunk biztosítani. Magát a fordítást a KBabel programmal végezzük, így lehetőleg érkezéskor már ez is legyen a gépre telepítve.

Köszönet Kéménczy Kálmánnak és a Novell Magyarországnak, akik nélkül ez nem jöhetett volna létre.

Hozzászólások

Ha már fordítás... Kérdezem (nem tudom), a GNOME-ot nem GNOME-nak kell írni? Tekintve, hogy rövidítés
(GNU Network Object Model Enviroment).

--
trey @ gépház

kbabel - PO-file editing suite for KDE
;)

kérlek hidd el, hogy a fordítócsapat tisztában van vele, melyik a legmegfelelőbb alkalmazás erre a célra. kipróbáltunk n+1-féle programot (igen, a gtranslatort is, ami a legjobb gtk-s progi, de messze van a kbabeltől), és a kbabel a legjobb mind közül. nem csinálunk ebből hit vitát, minden feladatra a legjobb eszközt érdemes használni, ezt most sincs másképp...
--
ubuntu linux member

Ha lenne laptopom akkor 1000% hogy mennek, de csak ezert nem veszek...