Szép hibaoldalak a webszerverednek

 ( janoszen | 2013. szeptember 9., hétfő - 18:15 )

Egy fehér oldalon ez látható:

Idézet:
404 Not Found
---
nginx

Ismerős? És mindig valahogy elfelejtődik az, hogy legalább a gyakrabb HTTP hibaüzeneteknek csináljunk megfelelő és értelmes hibaüzeneteket.

Na ennek mostantól vége, eleget néztem a fehér hibaoldalakat, most megcsináltam a gyakrabban előfordulókat szépen, ezeket csak be kell cuppantani a webszerverbe. Minden hibaoldalnak megpróbáltam a felhasználó számára értelmes üzenetet tenni hogy vissza is találjon. És hogy jó legyen, az egészet egy csinos kis csomagban le lehet tölteni, semmilyen külső dependenciája nincs.

Használjátok egészséggel, ötletek, javítások, pull requestek (különösen más jöhetnek.

Megosztani, forkolni ér!

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

Tetszik! Főleg hogy ha nagyítom az oldalt akkor nem esik szét és nem kell vízszintesen scrollozni :)

Örülök, hogy bejön.

Ha valaki esetleg beszél spanyolul vagy franciául, itt lehet segíteni a fordításban.

És magyar merre van? :)
Egyébként jó, egyszerű de szép.

Egyébként ez nyilván nem a te hibád, de jelzi hogy mennyire egységesek a browserek:

        background: #0a2b4f; /* Old browsers */
        background: -moz-linear-gradient(top, #0a2b4f 0%, #539ab8 100%); /* FF3.6+ */
        background: -webkit-gradient(linear, left top, left bottom, color-stop(0%,#0a2b4f), color-stop(100%,#539ab8)); /* Chrome,Safari4+ */
        background: -webkit-linear-gradient(top, #0a2b4f 0%,#539ab8 100%); /* Chrome10+,Safari5.1+ */
        background: -o-linear-gradient(top, #0a2b4f 0%,#539ab8 100%); /* Opera 11.10+ */
        background: -ms-linear-gradient(top, #0a2b4f 0%,#539ab8 100%); /* IE10+ */
        background: linear-gradient(to bottom, #0a2b4f 0%,#539ab8 100%); /* W3C */

--
The Community ENTerprise Operating System

A magyar szövegek már megvannak (lásd a belinkelt Google Docs), most gyógyítom bele a forrásba. JavaScriptes felismeréssel megy, ha nincs JS, akkor angol, egyébként a böngésző nyelvét veszi elő. Kidobtam pár közösségi helyre, hátha akad akinek van kedve fordítani, kéretik ezért a linket meg is osztani.

Természetesen nagy örömmel veszek bármilyen javítási javaslatot és / vagy patchet.

+1, szép munka

<= Powered By Ubuntu & Gentoo Linux =>

'Software is like sex: It's better when it's free!'
By Linus Torvalds

+1

jopofa

--
"Pontosan ez a ti bajotok. Ez a kurva nagy csőlátás. [...]" (bviktor)

egy official licenset dobj ra a githubra, pls, a nelkul en pl nem is tudok hozzanyulni. lehetoleg BSD, de nyilvan amit Te szeretnel ra.

Ott van a leírásban, public domain.

Update: az egyértelműség jegyében tettem oda egy LICENSE.md filet.

nem minden orszagban legalis a public domain, mert van ahol a copyright elidegenithetetlen

--
NetBSD - Simplicity is prerequisite for reliability

OK, ezekre az orszagokra hozzaadtam egy megfelelo licensz leirast. Remelem, igy minden jogi igeny ki van elegitve.

Akkor mar: licenc.

----------------
Lvl86 Troll, "hobbifejlesztő" - Think Wishfully™

Hat felolem lehet licenc is. :)

Ha már egyszer az a neve magyarul...

----------------
Lvl86 Troll, "hobbifejlesztő" - Think Wishfully™

Nem kotozkodes, de nekem liszensz remlik. Igaz, en meg emlekszem a "leasing" hirdetesekre a rendszervaltas kornyekerol :)

--
http://www.micros~1

Egyre "jobb". Nem tudom, hogy a "liszensz" honnan ered, de az angol license szóból manapság előszeretettel használják itt egyesek a "licensz"-et. Viszont a magyar nyelvbe sokkal régebb óta meghonosodott a német nyelvterületről a "lizenz" fonetikus átirata licencként.

De millió egy oldal van, nem nehéz rákeresni.

----------------
Lvl86 Troll, "hobbifejlesztő" - Think Wishfully™

Valószínűleg azért írják licensz-nek, mert így is mondják. Egyetlen embert nem hallottam még életemben, aki úgy mondta volna, hogy "licenc". Mellesleg rendkívül bénán hangzik. Német nyelv ide vagy oda. Igen, nagyjából 100 éve még használtak olyan szavakat, hogy "licencia", de ma már senki nem beszél így.

Pedig de. A "licencia", mint latinból származó kifejezés jogvédelmi témában máig használatos.

Jogvédelmi témában lehet. Mi viszont nem jogászok vagyunk.

Attól még a felhasználási engedély helyes elnevezése licenc (iparjogvédelmi téren az eredeti licencia formában) marad, tekintve a latin eredetet.

Felfogtam, hogy ez már így marad. És? Ettől nem lesz kevésbé idétlen szó.

Azért a magyar nyelvben is van egy pár szó, amit nem egészen úgy ejtünk ki, ahogy leírunk. (Licenc ilyen szempontból különösen jó példa, mikor az esetek 15-20%-ában sokan azt sem tudják, hogy kell leírni.)

----------------
Lvl86 Troll, "hobbifejlesztő" - Think Wishfully™

Igen, létezik szóelemzés elve, csakhogy ott jellemzően valami összeolvadás vagy más hasonló, több betű variálásából képződő hang van, míg a "licenc"-nél semmi ilyen nincs, egyszerűen a c "átváltozik" sz-re, ami totál idegen. Szóval nem, nagyon nem jó példa.

Nem annyira idegen. A 'c' hangunk az valojaban ilyen 'tsz'-szeru hang, viszont a 't' hang zongetlen, ami - tobbek kozt - azt is jelenti, hogy nincs erdemi kulonbseg a rovid es a hosszu verzioja kozott, ellentetben a 'sz' hanggal, ami viszont zonges.

Ott van peldaul az utca szavunk. A t-t magat soha nem hallod, valojaban folyamatosan azt mondod, hogy ucca, pontosabban 'uttsza', ami ugy jon ki, hogy 'u', hosszu szunet, 'sza'. Kesz. Es ennel a szonal se igen mukodik a szoelemzes elve, hiszen a 'ca' az nem egy toldalek, meg akkor sem, ha az 'ut' az onmagaban ertelmes szo.

A magyar nyelv tele van idetlen szavakkal. Vagy hozzaszokik az ember, vagy nyelvet valt. De pl. az angol ennel sokkalta rosszabb tud lenni.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Miért van az, hogy bármit mondok, te kényszert érzel ellenkezni? Utsza? Most komolyan? Logopédus látott már?

Mert o ilyen. De egyebkent jo gyerek, csak szereti a szorszalakat hasogatni. :D

"sz" zonges? Ez nekem uj. En ugy tudtam, hogy zongetlen, zonges parja a "z"

--
http://www.micros~1

Latinban is átváltozik? A német illetve angol nyelvi közvetítéssel ide érkezett torzult alakot most hagyjuk, nem releváns a latinból érkezett eredeti formával szemben. Szerintem.

Csak nehogy valaki bedobja google fight-ba, mert csunya dolgok fognak kijonni.

Keresgeles helyett: Az MTA helyesirasellenorzo oldala a 'licenc' format dobja ki helyesnek, es igazabol ez az egyetlen, ami szamit: az MTA az egyetlen hiteles forras a magyar helyesirassal kapcsolatban.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Ha tippelhetek, nalam a "liszensz" valoszinuleg onnan ered, mint a "prodzsekt". Ez utobbit is lattam (leirva) es hallottam "project", "projekt" es "prodzsekt" formaban is. Vagyis, a rendszervaltas kornyeken sok olyan szo kerult koznapi hasznalatba, ami addig nem (nem, sztem az utca embere a Kadar-rendszerben egyiket se hallota/hasznalta tul sokat). Plusz eleg sok uj ujsag jelent meg (miutan mar maganember es nem-allami ceg is kiadhatott ujsagot). Ugy lehetett ez, mint az info szaknyelv magyaritasa, lsd "file", "fájl", egyik ujsag/konyv iyg irja, masik ugy. Szoval valoszinuleg tul sokat olvashattam "liszensz"-t anno es ez maradt meg.

(Megjegyzem, most akadt a kezembe 3 szam 1990-es Computer Panorama, nemcsak nosztalgkus es neha megmosolyogtato, de neha azon is tunodok, mit takarhat az elnevezese nehany dolognak. Persze a szovegbol kiderul)

--
http://www.micros~1

Ha már ennyire elment nyelvtaniszocializmusba a téma, az lsd az egy drog, amire te gondolsz az az ld. :)

----------------
Lvl86 Troll, "hobbifejlesztő" - Think Wishfully™

Natessek :) Pedig tudom, hogy egy idoben igy is lattam leirva :)

--
http://www.micros~1

Ja, ezen én is szoktam mosolyogni, főleg hogy úgy használjuk a rövidítést, hogy semmivel nem rövidebb, mint az eredeti (lásd vs. lsd.).

Érdekes cucc ez az LSD (ha már gramma'nazi :D), anno a Beatles-t (Beatlest? - most épp melyik a helyes? Régen az első volt, mert az S-t a végény Sz-nek ejtjük) is meggyanúsították azzal, hogy reklámozza.

gyk: Lucy in the Sky with Diamonds...
Mondjuk a dallamából ítélve hihető is. :D


Akit tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

koszi!

Köszönjük a nép nevében :)
Anno én is megcsináltam a céglogóval, magyarázó szöveggel. kulturáltabb, mint a semmit mondó fehér lap, így örülök, hogy így közkincsként is van hasonló.

+1 nagyon koszonjuk!
Illene is normalisabb helyeken hasznalni, sokkal kulturaltabb megoldas az alapertelmezettnel.

subscribe


alias killall='echo "Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer? Ja. Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput." | espeak -vde' #That's not funny.

Tetszetős, de azon azért elgondolkodtam, hogy nem azért szokás-e a minimalista hibaüzenet-lap (valahol régen olvastam ilyet), hogy lehetőleg minél kevesebbet vigyen el a letöltése a sávszélből?

Normalisan megcsinalt weboldalnal ezen hibaoldalak szama elvileg minimalis kellene hogy legyen. Ha nem az, az mar eleve problema, mert latogatot vesztesz es foglalkozni kellene vele. Egyebkent az egesz szoveg, nincs benne kep, szoval kivaloan gzipelheto.

A legnagyobb gond a dinamikus híroldalaknál van, ahol mondjuk egy komplett kategóriát átmozgatnak, s teszem azt még a google felé is jelzik (robots.txt, webmaster tools, stb.), na de annak a cache-éből azért nem rögtön ürül ki, így tud ám 404-et okozni maga a Google bot, meg az azon érkező látogató is pár napig.
Ettől függetlenül egy 5k-s 404 oldal nem sok a mai világban, így szerintem nem probléma ez a css alapú design.

Az, hogy a szerkesztosegi rendszer nem kepes egy 301-es oldalt kikuldeni az szerintem nem ennek a projektnek a scopeja / problemaja. ;)

ott a pont ;)

Ez is lehet szempont, de inkább azért, hogy a leghulladékabb eszközön megjelenítve is rá lehessen jönni, hogy mi az oldal kínja.

Az altalam gyartott oldalak mobil friendly-k ha erre gondolsz.

Igen, letesztelted Android 2.3+-on, iPhone-on, és esetleg WP8-on.

Nem, iPhone es WP8 nem all rendelkezesemre. De ha teszteled es valami gondot talalsz vele jelezd es javitom. Azt nem gondolom, hogy egy feher oldalon fekete betukkel kiirt "403 Forbidden" uzenet az atlagos felhasznalot barmilyen szinten informalja azon tul, hogy "nem jott ossze, igy jartal". Arra biztos nem jo, hogy az oldaladon maradjon es ott valamit csinaljon.

Hogy viselkedik a dolog mondjuk egy konzolos bongeszobol?

Jogos a felvetes, es sajnos az osszes uzenet egyszerre latszik.

Ugy kellene megoldani, hogy nyelvvaltasnal a JS irja ki (cserelje le) az angol szoveget a leforditottakra.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Jogos eszrevetel, lett belole issue.

Update: az angol, nemet es magyar szovegek mindenhol bent vannak, kozben beerkezett a komplett adag orosz forditas, mindjart azokat is implementalom.

Update 2: kesz az orosz forditas.

Bug:
A 401-ben a "Az oldal megtekintéséhez..." utáni orosz résznél "span class=hu" van span class=ru helyett.

Koszi, este javitom.

Mi köszönjük a munkádat!

Ha hasznaljatok, mar megerte mert baratsagosabb hely lesz az internet. ;)

kuldtem issue-t.

Amugy meg a "Your Browser sent a Bad Request"-ba tennek egy a "Bad" ele, szerintem ugy jobban nez ki.

Elbandi

--
A vegtelen ciklus is vegeter egyszer, csak kelloen eros hardver kell hozza!

Este leszek gep elott rendesen, akkor megcsinalom, koszonom szepen.

En is kuldtem egyet.

Koszi, valaszoltam.

Szuperül néz ki! Plusz pont hogy a böngésző nyelvét is figyelembe veszed, meg is lepődtem :)
(jelenleg orosz nyelvre van kapcsolva)
Szép munka!

Van egy kedves orosz ismerosom, aki volt olyan rendes es segitett a szovegekkel. Egyebkent milyen nyelveket beszelsz? Nincs kedved picit segiteni a forditasban?

Egy kis francia segítség. (És rejtett sub.)

"A +1 az a proletárlájk."

Annyira tudok franciaul, hogy docogve elolvassak valamit, annyira viszont nem, hogy osszerakjak egy epkezlab mondatot. Szerencsere ket kollega vallalta, hogy megcsinalja a francia illetve a torok forditasokat.

Kérem, próbálja meg az alábbi lépéseket a probléma orvoslása érdekében.
Kérjük, kövesse az alábbi lépéseket a probléma megoldása érdekében.
Nézzen vissza pár perc múlva.
Frissítse az oldalt, hátha már készen vagyunk.

Ezek mind felszólító módban vannak. Nem néztem végig minden oldalt, de többségben csak pont van a felszólító mondatok végén (van kivétel is).

A 403-as hibánál pedig összecsúszott az angol és a magyar üzenet.

Osszecsuszas javitva, a tobbit majd este.

"Ha a címet kézzel adta be, ellenőrizze ezt gépelési hibákra."

Jujj. En nagyon kicsi beszelni magyar.

"Ha a címet kézzel adta be, ellenőrizze, hogy nem vétett-e gépelési hibát"
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

adta be meg

-----------------------------------------
Akit tudja, csinálja, aki nem tudja, tanítja... Hm... igazgatónak talán még jó lennék. :)

nekem a "hibára futott" is elég érdekesen néz ki :)

"hibát vétett"-re cseréltetni. Jaj.

"Ha a címet kézzel vitte be, ellenőrizze, nem tartalmaz-e gépelési hibát."

Pont ezt a "tartalmaz-e" konstrukciot szerettem volna elkerulni. Ugyanis innentol az osszes szoveget ujra kellene forditani, ha felteszem, hogy a magyar a forrasszoveg. Maskepp fordul a ket mondat.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Nem szeretnetek bevinni a Google Docsba es valami szinnel megjelolni?

1) Rettenetesen utalom a GDocs-ot ilyesmire, valami forditashoz kitalalt formatum sokkal jobb lenne... PO vagy TS...
2) Ha lesz idom ra, tuzetesen atnezem a magyar es az angol szovegeket. De mostanaban legfeljebb idetrollkodni van idom, sajnos.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

OK, majd csinalok valamit. A GDocsot azert csinaltam, hogy nem IT emberek is tudjanak segiteni, de valoban jobb lenne valami erre kitalalt... webes felulet.

Transifex?
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Megneztem, sajnos olyat nem tud, hogy bejelentkezes nelkul barki editalhassa. A mostani forditasok jelentos resze jott anonymous userkent.

Oke, es a mostani forditok kozul hany lett volna hajlando elnyomni egy Facebook logint ehhez? Mert kb. ennyire van szukseg.

Ne keverjuk a dolgokat: azert jott anonym a forditas, mert ez volt a legkissebb energiabefektetest igenylo mod. Ha Facebook login kellett volna hozza, akkor ugy jott volna.
--
Ki oda vagyik, hol szall a galamb, elszalasztja a kincset itt alant.

Nem biztos, hogy mindenki mindent be akar kötni a fb-ba, és lehet olyan is, aki nem éri el az fb-t, vagy egyáltalán nincs jelent a pofakönyvön...

Óriási +1!!!!

Én ugyen nem fejlesztek webre, de ez oly mértékben megtetszett, hogy megjegyeztetem a kompjúterrel.

Már csak az a kérdés, hogy miért nem szeretnek a web-szerver fejlesztők szép hibaoldalt szállítani?
Ha már a hiba csúnya, legalább az oldal legyen szép :-)

Fuszenecker_Róbert

Mert a legtöbb project, aki ad magára, a hibát beintegrálja a portáljába, hogy egységes képet adjon a user felé.

Meg lehetne probalni benyomni a szerverekbe, de amig egy <h1>Internal Server Error</h1> trivialis, egy ilyen merteku projekt mar nem az. Foleg, hogy kellene nyelvesites is meg minden mas.

510-es hibát hozzátudnád adni? :-)

Igen, egy v2-ben sokkal tobb hibakod is bekerulhet. Irsz rola issuet? Kicsit el vagyok havazva, kesobb fogok csak raerni megcsinalni.