Hasraütésre 2026 vége, 2027 eleje legkésőbb (~2 év).
...mikor kapunk meg minden jatekot...
Mondjuk ebben a probléma a "minden" szóval van.
Itt a kiadó általi üzleti döntésről van szó, nem pedig az AI képességéről, hogy akarja-e lokalizálni egy 10 milliós nyelvre, vagy se.
Ha nem akarja lokalizálni, akkor szikronszínésszel, fordítóval se fogja.
Szóval a jobb kérdés szerintem az az, hogy ha egy játék lokalizálva lesz, akkor azt emberi, vagy AI alapon fogják-e csinálni.
Szerintem nagy részben az utóbbi.
---
Egy nagy hotel/üdülés/stb. foglaló cégnél dolgoztam 8-10 éve. A magyar lokalizáció már akkor is Google Translate-tel ment nagy részben, és a magyar kollégák csak javítgatták az eredményt, hogy jobban hangozzon, de nem humán erő fordította a weboldalra került (magyar, vagy kevésbé népes nyelvek) szövege(k/i) nagy részét már akkoriban se.
---
Szerk: ChatGPT-4o Advanced Voice mód már ma helyettesíteni tudna egy átlag hírolvasót a rövidke tesztem alapján.
https://www.youtube.com/watch?v=g6JmN5eEMQs
Az emberek nagy része valószínüleg nem venné észre, hogy nem ember olvasta fel a szöveget. Ugyanolyan a hangsúlyozása, stílusa, modorossága, olyan mint az átlag hírfelolvasónak.
---
Szerk:
Vicces amúgy, mert az "emberi hangutánzás"-nál belebakizott és "emberi hangutánást" mondott.
Pont akkor!
Ha nem lennék szkeptikus, még azt mondanám, hogy direkt, szarkasztikusan rakta bele a hibát, annyira jól passzol az az egyetlen egy hiba az egész beszélgetésbe.
---
Szerk: durva, hogy még a két mondat közötti lélegzetvételt is életszerűen utánozza!