Névelős kereszthivatkozások a LibreOffice-ban és az OpenDocumentben

 ( nemethl | 2018. február 5., hétfő - 12:50 )

A dokumentumszerkesztők egyik leghasznosabb funkciója a kereszthivatkozások automatizálása, amely alapból idáig nem támogatta a magyar névelők automatikus kiválasztását (például az 1. oldalon, de a 2. oldalon). A LibreOffice – a Szabó Péter által fejlesztett MagyarLaTeX példáját követve, elsőként a dokumentumszerkesztők közül – sikeresen oldja meg a problémát, ahogy ez a következő látványos videóból is kiderül.

A korábbi, erősen korlátos kiegészítő megoldásokhoz képest („Hunart” eszköztár, Graphite betűtechnológia, l. Kiadványszerkesztés a LibreOffice Writer szövegszerkesztővel) a mostani megoldás a LibreOffice és az OpenDocument szabvány minimális, nyelvfüggetlen bővítésén alapul. A szabványbővítési javaslat a kapcsolódó LibreOffice hibajegyben tekinthető meg, és az észrevételek figyelembevételével hamarosan benyújtásra kerül az ISO OpenDocument szabvány fejlesztését végző OASIS testülethez, hogy a jövőben más irodai programcsomagok is átvehessék a magyar nyelv számára rendkívül hasznos újdonságot. (Maga a fejlesztés pedig itt látható.)

A fejlesztés az FSF.hu Alapítvány támogatásával valósult meg. Az egyéb újdonságokról – mint a frissített magyar mondatellenőrzés a LibreOffice 6.0 javító kiadásában – a LibreOffice.hu weboldala számol be.

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.

(Offtopik:

#1: lehetne HTTPS a libreoffice.hu? Akkor nem lenne mixed content miatt sárga felkiáltójel a HUP URL-jében a libreoffice.hu-ról behúzott képek miatt.
#2: a két kép szándékosan ugyanaz?)

--
trey @ gépház

(#1: Sajnos költözés közben van az oldal, továbbítom a kérést.
#2: Nem szándékos, megköszönöm a felesleges kép törlését! De ha esetleg a hivatkozott videót be lehetne hozni a helyére, azt külön köszönöm!

Köszönöm az észrevételeket! :)

"Sajnos költözés közben van az oldal, továbbítom a kérést."

Köszi. Addig behúztam a Flickr-ről.

"Nem szándékos, megköszönöm a felesleges kép törlését! De ha esetleg a hivatkozott videót be lehetne hozni a helyére, azt külön köszönöm!"

Kész!

--
trey @ gépház

Köszönöm szépen!

#3: nem komálom az embed típusú YouTube linkeket. (Se a "látványos videó" forma kifejezéseket, de azok legalább indokolhatók, ellenben a szabad szoftver filozófiájának szabad részébe szerintem nem fér bele, hogy ~teljes képernyős módban linkelünk videót.)

:)

A teljes képernyős hivatkozás nem szándékos volt, elnézést kérek érte! Figyelni fogok erre legközelebb, köszönöm szépen a hozzászólást!

Elnézést kérek a „látványos” jelzőért is! Ennek a története a következő: a videóban látható magyar feliratok még csak a videó „látványa” miatt olyanok, amilyenek (véglegesen lesznek). Ha valaki lefordítja most a LibreOffice fejlesztői változatát a magyar lokalizációval, akkor menüpontként még ilyet lát a Mezők ablakban:

"Article a/az + Oldal"

Az Oldalt és társait ma már kisbetűsre cseréltem a https://translations.documentfoundation.org-on, és amint megjelennek az új „Article a/az +”, „Article A/Az +” szövegek, akkor azok is lefordításra kerülnek a videóban látható a(z) és A(z)-ra.

Ráadásul a videó első változata még nem tartalmazta a mentést és az F9-cel való frissítést, emiatt az egyik hivatkozás (a pulykás) hibás maradt, nem frissült.

Ezekhez képest a végeredmény tényleg látványosabbra sikeredett, de tudom, hogy ez nem mentség! :)

Köszönöm.

De nem ám!

:)

Emlékszem, a MagyarLaTeX milyen király volt cirka 15 éve amikor sokat használtam (főleg a diplomamunkámhoz, azóta - nem meglepő módon - hosszabb/komplexebb szöveget mindig angolul kellett írnom...)

Kicsit kár, hogy ilyen lassan éri csak be a többi program: erőforrás hiány miatt? Vagy akinek kereszthivatkozás kellett - 1-2 oldalnál hosszabb dokumentumba - az még mindig LaTeXet használ és így nem is volt rá olyan nagy igény?

Inkább az erőforráshiány miatt. A LibreOffice Writer kódbázisa elég összetett, és egy-egy kisebb funkció hozzáadása is nagy erőfeszítést igényelhet még a tapasztaltabb hozzájárulóktól is. Ráadásul az OpenOffice.org idején előfordult, hogy elvárták a közösségi kódot (nem mindig szívesen) beolvasztó német fejlesztők, hogy Windows buildet is készítsenek a foltjukból azok, akik még Windowszal sem rendelkeztek, nemhogy a szükséges windowsos fejlesztőeszközökkel. A LibreOffice fejlesztése sokkal barátságosabb, sok régi magyar vonatkozású probléma megoldhatóvá vált ezzel, kezdve a névelős kereszthivatkozásokkal. :)

> elvárták a közösségi kódot beolvasztó német fejlesztők

De hát Te is németh fejlesztő vagy...

> ilyen lassan éri csak be a többi program
Azért örülök, hogy nem csak nekem tűnt fel :)