Zen tanmesék és történetek

Fórumok

Sziasztok,

Zen tanmeséket és történeteket keresek.
A zen meditációról, tao-ról, Ji-kingről és hasonló témákról szóló írások is érdekelnének.

Kezdem az ajánlást

Hozzászólások

Q: How many Zen masters does it take to screw in a light bulb?
A: None. The Universe spins the bulb, and the Zen master stays out of the way.

"- Hanyingerkelto undorito fergek! Valtozzatok at mindenkive!"

"Amikor az egy tenyér csattan."

Várom a hosszabbakat / gyűjteményeket is!

Vicc, nem szó szerint idézve:
Sétál a Zen mester az erdőben, odamegy az első fához botjával megérinti.
Odamegy a második fához botjával megérinti.
Odamegy a harmadik fához botjával megérinti.

- Hány zen buddhista kell egy izzó becsavarásához?
- Kettő: egy, hogy becsavarja; egy, hogy ne csavarja be.

- Mi a Microsoft zen?
- Eggyé válni a Kék Képernyővel.

"... az ügy nélküli igaz ember nem több mint ... seggtörlő"

"Egy Buddha éppúgy lakozhat egy mikroprocesszor belsejében, mint egy lótuszvirág tetején. Aki ezt érti, érti a Zen művészetét."

"Ha először a bal lábaddal lépsz és utána a jobbal, akkor először a bal lábaddal lépsz és utána a jobbal."

Par Zen tanitas olyan mint Dr. House :)

Erre majd 15 éve bukkantam rá, s mert megtetszett, lefordítottam:

A FIZETSÉG

A Tang dinasztia idején* egy csan** szerzetes prédikált a szabad ég alatt összegyűlt kicsiny tömegnek. Egy a taligáját vonszoló barackárus is megállt, hogy hallgassa, azonban a tanítás, amely a szenvedélyek megzabolázásáról és az igazi belső szerénységről szólt, egyre türelmetlenebbé tette, míg végül belekiabált:
- Mit tud ez a te Buddhád csinálni? Mutassál nekünk valami csodát, ha azt akarod, hogy végighallgassunk!-
- A csodákért mindig fizetni kell, - válaszolta a szerzetes - ráadásul nem nyújtanak semmi maradandót. Gyakorolj inkább önmegtartóztatást, elmélkedj, s örökre megszabadulsz a szenvedéstől.-
- Szavak, puszta szavak! - vágta rá a barackárus dühösen, és taligájával keresztülfurakodott a tömegen, egészen a legelső sorig.
- Ez a te Buddhád csodákat is tett, nem igaz? Hát tégy te is, ha már buddhistának nevezed magad!-
- A Buddha hat évet töltött teljes önmegtartóztatásban, mindössze napi egyetlen rizsszemen élve. Ha így tennél, magad is csodákat tapasztalnál. Ő azonban feladta mindezt, és soha nem tanította a tanítványait ilyesmire. A Buddha nem tanított csodákat a szenvedés legyűréséhez.-
- Ez csak kifogás, újabb kifogás! Mutass valamit! Mutass!-
A tömegre gyorsan átragadt az oktondiság - Ja, igaza van! Mutass nekünk valamit!-

A szerzetes felfüggesztette a prédikációt. Szuggesztív arccal körülnézett, és szabad teret kért, majd széttárta karjait. A földből lélegzetelállító gyorsasággal barackfa sarjadt, melynek két ága csak úgy roskadozott a sok gyümölcstől. A szerzetes odalépett, letörte az ágakat, s körbejárva szertekínálta a gyümölcsöt a népnek. Amikor mind elfogyott, sietve odébbállt, s a tömeg is szétszéledt.

A barackárus bámulattól tátott szájjal álldogált, csak lassan bírta összeszedni magát. Amikor aztán körülnézett, a taligáját látta meg elsőnek, üresen...

*Tang dinasztia: 618-907, kínai császári dinasztia

**Csan: a zen eredeti, kínai neve

''Hogy kövesd az utat: Figyeld a mestert, Kövesd a mestert, Kísérd a mestert, Értsd meg a mestert, Légy TE a mester!''

--
"ktorrent utan az utorrent volt [...] beallithatatlan"
...

Ezt magyarról fordítottam angolra. Pszeudo-buddhista tanmese egy meglepő szerzőtől:

Meeting the Buddha

A Buddhist Parable by Róbert Puzsér
Translated into English by István Belánszky

Once there was a monk in a monastery who heard of the Buddha's upcoming visit to a town that was two weeks travel from the monastery by foot. He and his fellow monks packed up for the trip and set off to meet the Buddha and partake of his teachings.

On a stormy night they took refuge in an inn. Next morning the monk heard that their host's flock of goats had been frightened by the storm and ran away. While his fellows were promptly on their way, he decided to stay and help the host search for the scattered flock.
- So what, I'll meet the Buddha one day later, it really makes no difference, - the monk thought to himself.

After a few more days of travel, while drawing water from a well, he met a sobbing woman. The woman told him that her husband died right before the harvest. How could she alone harvest the produce before it spoiled?
- So what, I'll meet the Buddha a few weeks later, he'll surely stay in town for that long, - the monk thought to himself, and stayed with the woman and her two small children to help with the harvest.

After three weeks he could leave them, ramping up his pace, hoping he could still catch up with the Buddha in the town.
One day's walking distance from town he crossed a forest path where he spotted a wounded deer. He provided food and water to the animal, dressed its wounds with mud, but however much he wanted to make haste he could not leave the hapless animal behind, so he stood by its side and nurtured it back to health.

By the time he could leave the forest he grew truly desperate:
- I am going to be late. I missed my chance of meeting with the Buddha, - the monk thought to himself.

In town the governor and his officials welcomed the monk:
- Oh Mighty Buddha, we are so glad of meeting you at last!

+1 talán tanulságos egzotikus mese, ezúttal a Közel-Keletről.

Könyvek a témában:

Hugo M. Enomiya - Lasalle: Zen
Karlfried Dürkheim: A nyugalom japán kultusza

Én ezeket szoktam olvasgatni.

> Sol omnibus lucet.

Ha mar ugy is feltamadt a szal...

Vicces, hogy azert lattam meg a topicot, mert 7 evvel ezelott valami hulyeseget hozzaszoltam es a sors fintora hogy ma a Zen az egyik meghatarozo resze az eletemnek.

Ezt tudom ajanlani, annak aki erdeklodik: https://www.youtube.com/user/chongan1008/featured